标签: 翻译方法经管大学堂:名校名师名课相关帖子 |
版块 | 作者 | 回复/查看 | 最后发表 |
|---|
|
伯顿·沃森英译中国典籍之描写研究
|
经管文库(原现金交易版) | ruhemiadui 2025-12-9 | 0 37 | ruhemiadui 2025-12-9 08:45:01 |
|---|---|---|---|---|---|
|
《谢伯茂之死》中的隐喻翻译
|
经管文库(原现金交易版) | fsaasdfs~ 2025-10-14 | 0 50 | fsaasdfs~ 2025-10-14 08:38:12 |
|
《从冷战到热和平》(节选)翻译实践报告—政治类文本中词语和暗喻的翻译
|
经管文库(原现金交易版) | fsaasdfs~ 2025-10-13 | 0 47 | fsaasdfs~ 2025-10-13 07:50:14 |
|
《骆驼祥子》中隐喻的俄译研究
|
经管文库(原现金交易版) | ruhemiadui 2025-10-4 | 0 52 | ruhemiadui 2025-10-4 15:30:57 |
|
《亲子这种病》翻译实践报告
|
经管文库(原现金交易版) | W160730202752Fy 2025-9-30 | 0 36 | W160730202752Fy 2025-9-30 11:55:44 |
|
以戏剧为源域的功能主义视角下隐喻翻译研究
|
经管文库(原现金交易版) | W160730202752Fy 2025-9-19 | 0 50 | W160730202752Fy 2025-9-19 19:42:24 |
|
关联理论下隐喻口译研究
|
经管文库(原现金交易版) | W160730202752Fy 2025-9-10 | 0 41 | W160730202752Fy 2025-9-10 11:39:05 |
|
文言文翻译方法及解题技巧
|
经管文库(原现金交易版) | 打了个飞的 2025-7-15 | 0 82 | 打了个飞的 2025-7-15 09:03:02 |
京ICP备16021002号-2 京B2-20170662号
京公网安备 11010802022788号
论坛法律顾问:王进律师
知识产权保护声明
免责及隐私声明