Master_who 发表于 2011-4-22 21:38 
158# 刘保强
难道你认为资本论是中国人写的?那些概念是外国人提出的你知不知道,文本中已经明确了其涵义了,你非得又把它拆开来解释。你要是懂德文,你读德文原著你又怎么来解释?你不理解那两个概念是你的问题,不代表其他人不理解,不代表其他人非得用你这种“拆字法”游戏才能理解。他人自有他人的理解方式。另外你要想在这上面兜圈子我不反对,但请你不要忘记最开始的有酬无酬劳动问题,你认为有问题却不指出问题,我看看你还有什么高明之处。
又来搞什么定义,你知道一味“定义”的一大可悲之处是什么吗?那就是对于一问题从来不愿既定的事实现象出发,而只从文字上面解释。晦涩的、新造的概念需要定义,你见过有多少著作有像对“交换”这样简单的词“定义”的,不都是用现实生活来表现?而这本质上就是一种“定义”。我上面解释的内容很多人知道是在说什么,如果你认为有问题,请你指出来。
哎!真拿你没办法!外国人写的文章和提出的概念能不能被译成中文?被译成中文的概念是否需要符合中文的语言规律?我拆开是为了让人们看起来更直观!那样吧,你先明确一下,
用中文的劳动力与劳动相互定义对方算不算是循环定义!先不要急着谈德文!将逻辑上的相互矛盾想当然地理解为作者是在“假设相等”确实是一种
独特的理解方式!对我来说,确实是不容易理解!谁在兜圈子谁清楚,是谁在谈有酬无酬劳动时先扯到劳动力的?在你的独特理解下,还有什么问题能成为问题?
你知道人们为什么要去考察一个概念的定义吗?还觉得别人谈定义可悲!你知道什么是事实现象吗?用你所排列组合出来的文字所描述出来的东西,就一定是事实现象?我之所以要考察一个概念的定义,那就是要从其要反映的最基本的事实现象出发来考察其是否真正描述出了事实现象,而不是直接从别人所描述出的
所谓事实现象出发!本来我觉得“交换”这种简单的概念,大家应该是有共识的。但恰恰是觉得由于你说的“完整的交换”与现实生活中的一般理解不符,才判断你可能有什么独特的定义的!所以,才需要你先明确一下再做判断!