楼主: ruhemiadui
86 0

[学习资料] 商务英语如何翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2254份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

47%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2539.2126
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
5 点
经验
-6274 点
帖子
0
精华
0
在线时间
353 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2025-12-29

楼主
ruhemiadui 发表于 2025-6-6 09:47:57 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
商务英语如何翻译
  导语:翻译实际上就是把信息以不同的语言再现出来,因此从事商
务英语的翻译工作也要关注商务英语的翻译忠实性。下面是商务英语翻
译技巧,欢迎参考!
  商务英语的文体特征  
1.思维具有逻辑性,朴实无华
  正式体英语的从句层次复杂,句子长度通常高于非正式英语。
  长句分词、独立主格结构
的频繁使用是书面语体的典型特征,
它们适合于表达多层次的复杂的逻辑关系,可以充分完
整地表达相互
关联的意义,这种效果是短句无法达到的。
  由于商务函电常要表示某些条款相
互成立、互为条件,或对某
些一连串的具有因果关系的事件进行叙述,因此,这种语体就非
常适合这种要求。例如:
  Thework
hereof
shall
becommenced
incompliance
with
theconstruction
work
ofParty
A’splant,
andshall
becompleted
within
thirty
days
after
thecomplete
ionofParty
A’splant
including
thecompletion
ofin ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:商务英语 Construction Compliance Completion completed

商务英语如何翻译.docx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-7744206.html

22.27 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-2 15:44