gxg 发表于 2025-9-1 10:57 
恩格斯应该是清楚的,否则他不会那样说,不会说马克思的论证使他(恩格斯)的价值定义成为可能。那么,马 ...
【恩格斯应该是清楚的,否则他不会那样说,不会说马克思的论证使他(恩格斯)的价值定义成为可能。】
你的这句话表述不清晰,容易误导别人;
1、【马克思的论证】。这个说法从语境来说是说不通的,因为马克思并没有、恩格斯也没有实际应用马的理论来论证他的观点,所以正确的表述应该是:马克思的理论应该可以使他的价值定义成为可能。
2、【恩格斯应该是清楚的,否则他不会那样说】。其实这句话的实际意思是说,恩格斯是很清楚马克思的这个理论是可以很清晰的论证他的那个观点的;既然他清楚马克思的理论是可以证实他的观点的正确性,就不应该使用【可能】这个含糊不清的词语进行表述,而是应该使用肯定的词语进行表述:马克思的资本论可以完全论证他的观点的正确性。
这也是我 在第一个回帖中问你:你的这段话是否是从【正版译本】中引来的真正原因;
以局长的编译局成员是长期吃这碗饭的,翻译水平在国内应该不会是二流水平,即使有些小错误也不会错得离谱,而你引用的这段话明显是前后相矛盾、认知是模糊不清的;
因为翻译者的外语水平、母语水平参差不齐,翻译过来的文章在主要观点的表述上差异很大,有的甚至会形成意思相左的情况。