楼主: reduce_fat
514 8

[英语] “中国特色”词汇英译大全 [推广有奖]

荣誉版主

海外论坛首席管理员

已卖:18504份资源

泰斗

28%

还不是VIP/贵宾

-

TA的文库  其他...

海外原创经济论文和写作技巧

威望
11
论坛币
3591257 个
通用积分
34054.8393
学术水平
6834 点
热心指数
7193 点
信用等级
6665 点
经验
1830 点
帖子
12424
精华
78
在线时间
1974 小时
注册时间
2011-6-13
最后登录
2025-10-23

一级伯乐勋章 初级热心勋章 初级学术勋章 中级热心勋章 中级学术勋章 高级学术勋章 初级信用勋章 特级学术勋章 高级热心勋章 中级信用勋章 特级热心勋章 高级信用勋章 特级信用勋章

楼主
reduce_fat 发表于 2013-8-6 03:10:08 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
“中国特色”词汇英译大全

文章来源:enread  发布时间:2009-04-03

http://www.enread.com/exam/interpret/73508.html
http://www.enread.com/exam/interpret/73509.html

1、中国意念词(Chinesenesses)
  八卦 trigram
  阴、阳 yin, yang
  道 Dao(cf. logo)
  江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)
  e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)
  道 Daoism(Taoism)
  上火 excessive internal heat
  儒学 Confucianism
  红学(《红楼梦》研究) redology
  世外桃源 Shangri-la or Arcadia
  开放 kaifang (Chinese openness to the outside world)
  大锅饭 getting an equal share regardless of the work done
  伤痕文学 scar literature or the literature of the wounded
  不搞一刀切 no imposing uniformity on …
  合乎国情,顺乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people
  乱摊派,乱收费 imposition of arbitrary quotas and service charge
  铁交椅 iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post
  脱贫 to shake off poverty; anti-poverty
  治则兴,乱则衰 Order leads to prosperity and chaos to decline  

2 、中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)
  国庆节 National Day
  中秋节 Mid-Autumn Day/Festival
  春节 Spring Festival
  元宵节 Lantern Festival
  儿童节 Children’s Day
  端午节 Dragon Boat Festival
  妇女节 Women’s Day
  泼水节 Water-Splashing Day
  教师节 Teachers’ Day
  五四青年节 Youth Day
  

3、中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)
  馄饨 wonton
  锅贴 guotie (fried jiaozi)
  花卷 steamed twisted rolls
  套餐 set meal
  盒饭 box lunch; Chinese take-away
  米豆腐 rice tofu
  魔芋豆腐 konjak tofu
  米粉 rice noodles
  冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)
  火锅 chafing dish
  八宝饭 eight-treasure rice pudding
  粉丝 glass noodles
  豆腐脑 jellied bean curd
  
4 、中国新兴事物(Newly Sprouted Things)
  中国 电信 China Telecom
  中国 移动 China Mobile
  十五计划 the 10th Five-Year Plan
  中国电脑联网 Chinanet
  三峡工程 the Three Gorges Project
  希望工程 Project Hope
  京九铁路 Beijing CKowloon Railway
  扶贫工程 Anti-Poverty Project
  菜篮子工程 Vegetable Basket Project
  温饱工程 Decent-Life Project
  安居工程 Economy Housing Project
  西部大开发 Go-West Campaign   
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:中国特色 Traditional literature Everything Conditions everything 红楼梦 世外桃源 control world

已有 3 人评分经验 学术水平 热心指数 信用等级 收起 理由
fin-qq + 80 + 2 奖励积极上传好的资料
victor_liu11 + 20 + 1 + 1 热心帮助其他会员
fankaiqing + 1 + 1 + 1 热心帮助其他会员

总评分: 经验 + 100  学术水平 + 2  热心指数 + 4  信用等级 + 1   查看全部评分

复制粘贴积分链接 https://bbs.pinggu.org/ext8_airdrop.php?airdropfrom^^uid=2669999

沙发
悦然纸上 发表于 2013-8-6 03:47:47
Good to know. I always thought that 火锅 was called hotpot.. and 饺子 was called dumpling..
已有 1 人评分学术水平 信用等级 收起 理由
reduce_fat + 1 + 1 I agreed with you.

总评分: 学术水平 + 1  信用等级 + 1   查看全部评分

藤椅
reduce_fat 发表于 2013-8-6 05:24:21
悦然纸上 发表于 2013-8-6 03:47
Good to know. I always thought that 火锅 was called hotpot.. and 饺子 was called dumpling..
请点评并加我关注,怎样找海外统计工作 https://bbs.pinggu.org/thread-1488934-1-1.html
复制粘贴积分链接 https://bbs.pinggu.org/ext8_airdrop.php?airdropfrom^^uid=2669999

板凳
henduoweixiao 发表于 2013-8-6 07:15:17
Hot pot,dumpling ,hope project

报纸
zrl1984 发表于 2013-8-6 10:05:26
嗯,这个要顶!

地板
fin-qq 发表于 2014-8-22 17:02:35
这个英文很冷门, 要留存!以备不时之需!

7
fin-qq 发表于 2014-8-22 17:03:37
铁交椅 iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post<==可以問問這是什麼意思嗎? 不明白中文意思呢!

8
angelayc 发表于 2014-8-24 21:29:31
原来魔芋豆腐是这么说的。。。。

9
三沙市新居民 发表于 2014-9-16 18:39:32
英语口音纠正课程

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-3 21:41