2935 2

[经济] management guidance怎么翻译。。。 [推广有奖]

  • 0关注
  • 2粉丝

硕士生

80%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
0 个
通用积分
0
学术水平
3 点
热心指数
3 点
信用等级
3 点
经验
1435 点
帖子
85
精华
0
在线时间
262 小时
注册时间
2013-3-11
最后登录
2016-9-5

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
We use management guidance as our empirical proxy for disclosure and
document the following. We predict and find higher sensitivity of
CEO compensation to performance (both accounting and stock
returns) for firms that issue management guidance than for firms
that do not. Our results are robust to multiple tests that address
the potential endogeneity of management’s decision to issue guidance。

请问management guidance 怎么翻译呢?我感觉翻译成管理指南、管理指导都不对,这个究竟咋翻译。。求大神指导

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Management Managemen Guidance Manage Dance management accounting following potential guidance

沙发
cactus90 学生认证  发表于 2013-10-11 11:07:03 |只看作者 |坛友微信交流群
对这个课题不是很熟,单纯从英语的角度翻译了一下,译文如下:

我们使用管理指导作为实证中“披露”的代理变量,然后证明了以下结论。我们事先假设并随后验证(预测和发现)了一个现象:与没有发布管理指导的企业相比,发布管理指导的企业中CEO薪酬对公司绩效(包括会计收益和股票收益)的敏感性要相对较高。诸多解决管理者决策对发布指导的内生性问题的检验 表明我们的实证结果是稳健的。

个人理解是,管理指导应该是企业内部股东大会或董事会作出的,激励、限制和规范管理层行为的内部文件,然后这个文件会对管理者的行为产生影响,所以模型里要考虑这个指导文件对管理者决策的影响。

欢迎批评指正。
We progress hand in hand, down to earth while aiming high, create every single miracle with a drip.[img]http:/

使用道具

cactus90 发表于 2013-10-11 11:07
对这个课题不是很熟,单纯从英语的角度翻译了一下,译文如下:

我们使用管理指导作为实证中“披露”的代 ...
灰常灰常感谢你!!!因为刚开始接触英文论文,这一段还真是翻译不太好,我认为management guidance应该是管理层发布的一系列的关于公司情况的报告,主要是披露公司相关情况的。开始想翻译成管理层声明,但查了查好像也不对~~多谢多谢

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-11-5 21:34