楼主: midi51
14664 82

[其他] 突破学术道德底线的翻译——《金融市场的计量经济学》 [推广有奖]

11
iharpst 发表于 2010-2-28 00:26:16
我打印的版本是pdf切成两半的,有更好的电子版本么?
有请短消息我啊,万分感激

12
zhangaixiaoyu 发表于 2010-2-28 00:47:35
虽然俺是财大的,
可俺也不得不实事求是的说,
财大翻译的有些书确实很烂......

13
sanway 在职认证  发表于 2010-2-28 00:59:50
不知道学术道德底线到底在哪里?
http://www.pinggu.name/353235

14
midi51 发表于 2010-2-28 06:23:04
gxl0814 发表于 2010-2-27 21:18
好强大,难道翻译时候太投入连汉语拼音都忘了?
上海财经大学出版社真要是负责任的话,应该把这本书从读者手中买回去销毁。

15
gzjb 发表于 2010-2-28 06:23:46
What's the book name in English?

16
midi51 发表于 2010-2-28 06:24:44
iharpst 发表于 2010-2-28 00:26
我打印的版本是pdf切成两半的,有更好的电子版本么?
有请短消息我啊,万分感激
目前网络上还没有更好的版本。

建议你借别人的英文版本复印。


以前武大影印过这本书,高校经济系和金融系有很多流传。

17
midi51 发表于 2010-2-28 06:31:09
“这一研讨会由位于曼彻斯特 剑桥的国家经济研究局赞助并主持”

把Massachusetts(马萨诸塞) 翻译成“曼彻斯特”(Manchester)!

这还是人搞的翻译吗?!

真牛,把NBER搬到曼彻斯特去了!!!!


本文来自: 人大经济论坛 详细出处参考:http://www.pinggu.org/bbs/viewth ... =2&from^^uid=2287

18
shonter 在职认证  发表于 2010-2-28 08:13:26
真是太悲剧了。
[b]虽不能至,心向往之![/b]

19
Fairtown 发表于 2010-2-28 09:04:36
midi51 发表于 2010-2-28 06:23
gxl0814 发表于 2010-2-27 21:18
好强大,难道翻译时候太投入连汉语拼音都忘了?
上海财经大学出版社真要是负责任的话,应该把这本书从读者手中买回去销毁。
召回销毁,是明智之举!赞同!!!
阳光普照民众、管理决定未来、战略引领世界、风险预警成功(www.jjgl.org)

20
zhaojumping 发表于 2010-2-28 09:04:46
翻译不出来就直接用英文名啊,大家都方便,不知道怎么想的。
估计就是导师给研究生布置的工作,再加上上财一贯的抠门,干活不给钱,所以也就瞎弄了。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加好友,备注ddjd
拉您入交流群
GMT+8, 2025-12-29 14:45