楼主: midi51
14743 82

[其他] 突破学术道德底线的翻译——《金融市场的计量经济学》 [推广有奖]

51
joseph0729 在职认证  发表于 2010-2-28 19:34:24
这个学期开时间序列,准备打印汉密尔顿那本大书,正在纠结是打印原版还是中译版。。。

52
张康康 发表于 2010-2-28 20:52:05
太无耻了。

53
zhou_momo 发表于 2010-2-28 21:08:21
敢问那本书怎样?

54
zxpp 发表于 2010-2-28 21:13:29
看书还是看原版的好
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

55
novice07 发表于 2010-2-28 22:05:10
还是直接看英文好。

我买过上财翻译的HAYASHI的《计量经济学》,后来也扔了。一句话:看不懂。

56
midi51 发表于 2010-2-28 22:50:09
joseph0729 发表于 2010-2-28 19:34
这个学期开时间序列,准备打印汉密尔顿那本大书,正在纠结是打印原版还是中译版。。。
从锻炼英语的角度还是看原版。

但这本书的中译本翻译的还可以吧,我还没听到对这个译本的恶评,译者刘明志是秦宛顺和靳云汇教授的学生。

刘明志

    研究员、经济学博士。1993年7月在复旦大学获得经济学硕士,1999年7月在北京大学获得经济学博士学位。曾在中国人民银行研究生部主讲宏观经济学、国际金融等课程。著有《银行管制的收益和成本》(中国金融出版社)、译有《时间序列分析》(中国社会科学出版社)。

57
midi51 发表于 2010-2-28 23:03:40
novice07 发表于 2010-2-28 22:05
还是直接看英文好。

我买过上财翻译的HAYASHI的《计量经济学》,后来也扔了。一句话:看不懂。
恩,不太明白这些好书为什么都让上海财大出版社给出版了?!

这书翻译的必要真是不大;假设非要翻译的话就好好翻,否则落个骂名有什么意思呢?!

58
lang20052001 发表于 2010-2-28 23:14:52
上财的翻译“功底”深厚啊,买过一本上财翻译的教材,那叫一个猛,根本看不懂在说什么。一气之下,买来原版来看,以后看见上财翻译的书再也不买了。
无话可说...

59
OwenDelphi 发表于 2010-2-28 23:38:28
很正常的现象了

60
20feng09 发表于 2010-3-1 00:07:57
哎,简直惨不忍睹……

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加好友,备注ddjd
拉您入交流群
GMT+8, 2026-1-21 02:07