XX理工大学论文选题_参考文献-经管之家官网!

人大经济论坛-经管之家 收藏本站
您当前的位置> 毕业论文>>

参考文献

>>

XX理工大学论文选题_参考文献

XX理工大学论文选题_参考文献

发布:经管之家 | 分类:参考文献

关于本站

人大经济论坛-经管之家:分享大学、考研、论文、会计、留学、数据、经济学、金融学、管理学、统计学、博弈论、统计年鉴、行业分析包括等相关资源。
经管之家是国内活跃的在线教育咨询平台!

经管之家新媒体交易平台

提供"微信号、微博、抖音、快手、头条、小红书、百家号、企鹅号、UC号、一点资讯"等虚拟账号交易,真正实现买卖双方的共赢。【请点击这里访问】

提供微信号、微博、抖音、快手、头条、小红书、百家号、企鹅号、UC号、一点资讯等虚拟账号交易,真正实现买卖双方的共赢。【请点击这里访问】

XX理工大学论文选题_参考文献TopicsofRecentDissertationsPhDDissertationsLinguisticCharacterizationofThreeWrittenChineseRegisters(三种汉语书面语体的语言特征)Acomparisonof"old-style"and"new-style"ofthegen ...
坛友互助群


扫码加入各岗位、行业、专业交流群


XX理工大学论文选题_参考文献

       Topics of Recent DissertationsPhD DissertationsLinguistic Characterization of Three Written Chinese Registers (三种汉语书面语体的语言特征)

A comparison of "old-style" and "new-style" of the general Hakka accent as spoken by the "indigenous inhabitants" of Hong Kong (香港本地居客家腔的老式与新式的比较)
The Influence of Siddham Study on the Development of Chinese Phonetics
The Lexical Variation Among Different Chinese Communities in 1990's (Mainland, Hong Kong and Taiwan) (19世纪90年代内地、香港、台湾三地不同汉语社区的词汇变体)
Study of resultative constructions in Mandarin Chinese (汉语普通话表结果的句法结构研究)
A Formal Treatment of Explicature and the Pragmatics of Conditional Statements
Translating Chinese martial arts fiction, with reference to the novels of Jin Yong (金庸武侠小说的翻译)
Whose strange stories? : a study of Herbert Giles' (1845-1935), translation of P'u Sung-ling's (1640-1715) Liao-chai Chih-i
Robert Morrison (1782-1834) : A Pioneer in Chinese-English Translation
A Study of Zhou Shoujuan's Translation of Western Fiction (周瘦鹃西方小说翻译研究)、 MPhil ThesesThe vernacularization of standard Baihuawen during the period of 1917-1955 (1917-1955 的标准白话文口语化)
Constructing bilingual norms for bilingual program assessment : a study of bilingual writing performance of Cantonese-speaking students in Hong Kong (China) and Anglophone students in Montreal (Canada) (为双语教学评估勾结案双语准则:香港粤语母语的学生和加拿大蒙特利尔英语母语的学生的双语书面语表现的研究)
The Story of the Stone's Journey to the West: A Study in Chinese-English Translation History
A study of early translations of Sherlock Holmes in literary Chinese (1896-1916) : suspense and characterization (福尔摩斯中文小说的早期翻译研究:悬念与人物塑造)
Lin Shu the translator : his truth and his lies : the images of the West and Africa
The Bawdy Bard in China - A Study of the Translation of Shakespeare's Sexually and Scatologically Suggestive Language
Culture, product category and advertising situation : a comparative study of advertising appeals in web automobile advertisements between the People's Republic of China and the United States of America. (文化、产品种类与广告状况:中美网络汽车人广告的广告诉求比较研究)
Current topics of research students
Advertising discourses and social changes in China (中国广告话语与社会变化)
Bilingual education for majority-language students: a study of the bilingual education project for students in public schools of Shanghai with reference to Montreal and Hong Kong (大多数语言的学生的双语教育:上海、蒙特利尔、香港的公立学校学生的双语教育项目的研究)
Language contact and morphosyntactic borrowing: The case of Hong Kong Written Chinese (语言接触与形态句法借用:香港书面汉语的专项研究)
The problem of the BA construction in teaching Chinese as a second language (对外汉语教学中的BA句法结构问题)
The syntactic representation of Cantonese sentence final particles
Syntax of non-verbal predication in Mandarin Chinese (汉语普通话的非语言论断的研究)
扫码或添加微信号:坛友素质互助


「经管之家」APP:经管人学习、答疑、交友,就上经管之家!
免流量费下载资料----在经管之家app可以下载论坛上的所有资源,并且不额外收取下载高峰期的论坛币。
涵盖所有经管领域的优秀内容----覆盖经济、管理、金融投资、计量统计、数据分析、国贸、财会等专业的学习宝库,各类资料应有尽有。
来自五湖四海的经管达人----已经有上千万的经管人来到这里,你可以找到任何学科方向、有共同话题的朋友。
经管之家(原人大经济论坛),跨越高校的围墙,带你走进经管知识的新世界。
扫描下方二维码下载并注册APP
本文关键词:

人气文章

1.凡人大经济论坛-经管之家转载的文章,均出自其它媒体或其他官网介绍,目的在于传递更多的信息,并不代表本站赞同其观点和其真实性负责;
2.转载的文章仅代表原创作者观点,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,本站对该文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性,不作出任何保证或承若;
3.如本站转载稿涉及版权等问题,请作者及时联系本站,我们会及时处理。
经管之家 人大经济论坛 大学 专业 手机版