关于本站
人大经济论坛-经管之家:分享大学、考研、论文、会计、留学、数据、经济学、金融学、管理学、统计学、博弈论、统计年鉴、行业分析包括等相关资源。
经管之家是国内活跃的在线教育咨询平台!
经管之家新媒体交易平台
提供"微信号、微博、抖音、快手、头条、小红书、百家号、企鹅号、UC号、一点资讯"等虚拟账号交易,真正实现买卖双方的共赢。【请点击这里访问】
TOP热门关键词
免费学术公开课,扫码加入 |
论文摘要:本文从因素影响英文的角度探讨了学生在措词、段落组织、写作中出现的问题,提出写作课的教学不仅应将知识的传授和能力的培养结合起来,同样也蓄含着文化的教学。
论文关键词:写作 文化干扰 文化意识
1.前言
昆明冶金高等专科学校自开展课题《文化元素在高职高专专业中的导入与应用》以来做了大量的工作,在第一阶段从学生对文化的认识入手,通过问卷及访谈的形式了解到学生在英语学习中与文化的关系认识肤浅,文化意识薄弱,导致学生对英语国家的语言、宗教习俗、风土人情等方面的知识知之甚少,而影响到应用语言从事实际跨文化交际的能力。作为教师,往往长于语言和语法等知识的传统教学,忽视了对学生跨文化交际能力的训练和培养,因此,我们认为在英语教学中,要真正提高学生英语语言应用能力,就必须要加强文化因素的导入。
2.具体分析
语言是文化的一种表现形式,两者密不可分。要想学好一种语言,就必须同时学习这种语言所反映的文化,了解本文化与民族文化之间的差异及其在语言上的表现。随着国际间的交往日益频繁,运用英语进行交际的能力越来越受到各行各业的重视。这种交际能力不仅指口语能力,还指书面语,即英文写作能力。在笔者的英语写作教学中,发现学生的英语作文不可避免的存在一些由于中思维习惯的差异而出现的“中文思想+英文形式”(刘华:2003)的英语文章。下面就学生英语作文在措词、段落组织应用文写作等方面出现的问题进行分析讨论,指出问题的出现是中西方文化因素的干扰的原因。
2.1措词
汉式思维模式是形象的、直观的,体现在语言上“用词倾向于具体,常以实的形式表达虚的概念,以具体的形象表达抽象的、内容”(连淑能)。因此,学生在写文章时为使文章更鲜明、生动,都喜欢用一些形象的词汇。如学生爱用“In thepast,theChinesepeopleleda lifeindeepwaterandhotfire(水深火热).”的,而英美人士习惯用的是“…leda 1ife of ex—treme hardshiP”。用词准确是写作的基础。由于学生的汉语词汇储备量远大于他们的英语词汇储备量,因而在作文时,他们习惯用中文来思考,这样的结果必然是地道的中文用语多,即汉式英语ChingliSh。如:
a)My home has a dog.(cf.My family has a dog.)
b)My father lost hiSrice bowl and decided to jump into the sea.(cf.My father resigned and became a businessman.)
从以上例子看出,学生将地道的汉语表达法硬搬到英语中。其实,英语词汇和汉语表达在语义使用域中并不是完全对等的。home这个“家”一般指地点,不指人。例如,学生想表达的是“丢了饭碗”和“下海”这两个有着浓浓中国味的词,但对中国特色词的英文译法不熟悉,所以造成了汉式英语。
免流量费下载资料----在经管之家app可以下载论坛上的所有资源,并且不额外收取下载高峰期的论坛币。
涵盖所有经管领域的优秀内容----覆盖经济、管理、金融投资、计量统计、数据分析、国贸、财会等专业的学习宝库,各类资料应有尽有。
来自五湖四海的经管达人----已经有上千万的经管人来到这里,你可以找到任何学科方向、有共同话题的朋友。
经管之家(原人大经济论坛),跨越高校的围墙,带你走进经管知识的新世界。
扫描下方二维码下载并注册APP
您可能感兴趣的文章
人气文章
2.转载的文章仅代表原创作者观点,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,本站对该文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性,不作出任何保证或承若;
3.如本站转载稿涉及版权等问题,请作者及时联系本站,我们会及时处理。