英汉口译中文化因素的传达_英语毕业论文范文-经管之家官网!

人大经济论坛-经管之家 收藏本站
您当前的位置> 毕业论文>>

英语毕业论文

>>

英汉口译中文化因素的传达_英语毕业论文范文

英汉口译中文化因素的传达_英语毕业论文范文

发布:经管之家 | 分类:英语毕业论文

关于本站

人大经济论坛-经管之家:分享大学、考研、论文、会计、留学、数据、经济学、金融学、管理学、统计学、博弈论、统计年鉴、行业分析包括等相关资源。
经管之家是国内活跃的在线教育咨询平台!

经管之家新媒体交易平台

提供"微信号、微博、抖音、快手、头条、小红书、百家号、企鹅号、UC号、一点资讯"等虚拟账号交易,真正实现买卖双方的共赢。【请点击这里访问】

提供微信号、微博、抖音、快手、头条、小红书、百家号、企鹅号、UC号、一点资讯等虚拟账号交易,真正实现买卖双方的共赢。【请点击这里访问】

英汉口译中文化因素的传达_英语毕业论文范文摘要:英汉口译是通过口头表达,将信息由英语转换成汉语的语言交际行为。英汉口译所涉及的因素颇多,其中文化因素的传达尤为重要。不同的文化背景决定了语言的表达方式,因此, ...
免费学术公开课,扫码加入


英汉口译中文化因素的传达_英语毕业论文范文

摘要:英汉口译是通过口头表达,将信息由英语转换成汉语的语言交际行为。英汉口译所涉及的因素颇多,其中文化因素的传达尤为重要。不同的文化背景决定了语言的表达方式,因此,译者在口译过程中要采取转换、解释等技巧将文化内涵传达给听众。本文主要探讨口译过程中文化因素传达的内涵、技巧及意义。
关键词:英汉口译;文化因素;传达;文化背景

摘要:英汉口译是通过口头表达,将信息由英语转换成汉语的语言交际行为。英汉口译所涉及的因素颇多,其中文化因素的传达尤为重要。不同的文化背景决定了语言的表达方式,因此,译者在口译过程中要采取转换、解释等技巧将文化内涵传达给听众。本文主要探讨口译过程中文化因素传达的内涵、技巧及意义。
关键词:英汉口译;文化因素;传达;文化背景
Abstract:E-C interpretation is a kind of communicative behavior in which information in English is converted into Chinese by oral expressions. Among the factors in E-C interpretation, the most important one is cultural factor. Different cultural backgrounds determine the form of expression. So, during E-C interpretation, the interpreter should have to pass on the cultural connotation to thelisteners by explanation or conversion. This article aims to explore the connotations, techniques as well as its importance of transmission for cultural factors in E-C interpretation.
Key words:E-C interpretation; cultural factors; transmission; cultural background
1Introduction

It goes without saying that both English and Chinese languages are endowed with profound culture. Language is an important carrier of culture. Different Languages reflect different cultures. What’s language? In the broadest sense, language is the symbolic representation of a people, and it comprises their historical and cultural backgrounds as well as their approach to life and their ways of living and thinking And what about culture? According to the definitions of sociologists and anthropologists, the term Culture refers to the total pattern of beliefs, customs, institutions, objects, and techniques that characterize the life of a human community. (Deng Yanchang, Liu Renqing, 1989). Language is a very special component of culture. As a symbolic system of human communication, language is part of the conventional culture. Most of the languages are contained within their cultures, and a society’s language is an aspect of its culture. There is a dialectical relationship between language and culture. Every language is part of a culture and every culture is part of a language. As such, language can’t but serve and reflect cultural needs. The two are intricately interwoven such that one cannot separate the two without losing the significance of either language or culture. Thus, the relation of language to culture is that of part to whole. Culture is really an integral part of the interaction between language and thought. Cultural patterns, customs, and ways of life are expressed in language. For example, Eskimo tribes commonly have as many as seven different words for snow to distinguish among different types of snow. In African cultures of the equatorial forests, there is no word at all for snow.
We shall not go further into the relationship between language and culture. What needs to be stressed here is that the two interact, and that understanding of one requires understanding of the other.
What we call cultural factor refers to beliefs, customs, social systems, institutions, objects, techniques, ways of thinking, family patterns, etc that comprise the culture. The criteria of interpretation differs from person to person, which, in general sense, are quickness, exactness and fluency. E-C interpretation covers broad contents in which the transmission of cultural factor is not only important but also can’t be ignored.

2The transmission of the connotation of cultural factors

Just as we mentioned above, cultural factors refer to beliefs, customs, social systems, institutions, objects, techniques, ways of thinking, family patterns, etc that comprise the culture. So, it’s obvious that the transmission of the connotation of cultural factors is to pass on what comprise the culture stemmed from the English-speaking countries to the listeners in E-C interpretation.

It goes without saying that both English and Chinese languages are endowed with profound culture. Language is an important carrier of culture. Different Languages reflect different cultures. What’s language? In the broadest sense, language is the symbolic representation of a people, and it comprises their historical and cultural backgrounds as well as their approach to life and their ways of living and thinking And what about culture? According to the definitions of sociologists and anthropologists, the term Culture refers to the total pattern of beliefs, customs, institutions, objects, and techniques that characterize the life of a human community. (Deng Yanchang, Liu Renqing, 1989). Language is a very special component of culture. As a symbolic system of human communication, language is part of the conventional culture. Most of the languages are contained within their cultures, and a society’s language is an aspect of its culture. There is a dialectical relationship between language and culture. Every language is part of a culture and every culture is part of a language. As such, language can’t but serve and reflect cultural needs. The two are intricately interwoven such that one cannot separate the two without losing the significance of either language or culture. Thus, the relation of language to culture is that of part to whole. Culture is really an integral part of the interaction between language and thought. Cultural patterns, customs, and ways of life are expressed in language. For example, Eskimo tribes commonly have as many as seven different words for snow to distinguish among different types of snow. In African cultures of the equatorial forests, there is no word at all for snow.

「经管之家」APP:经管人学习、答疑、交友,就上经管之家!
免流量费下载资料----在经管之家app可以下载论坛上的所有资源,并且不额外收取下载高峰期的论坛币。
涵盖所有经管领域的优秀内容----覆盖经济、管理、金融投资、计量统计、数据分析、国贸、财会等专业的学习宝库,各类资料应有尽有。
来自五湖四海的经管达人----已经有上千万的经管人来到这里,你可以找到任何学科方向、有共同话题的朋友。
经管之家(原人大经济论坛),跨越高校的围墙,带你走进经管知识的新世界。
扫描下方二维码下载并注册APP
本文关键词:

人气文章

1.凡人大经济论坛-经管之家转载的文章,均出自其它媒体或其他官网介绍,目的在于传递更多的信息,并不代表本站赞同其观点和其真实性负责;
2.转载的文章仅代表原创作者观点,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,本站对该文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性,不作出任何保证或承若;
3.如本站转载稿涉及版权等问题,请作者及时联系本站,我们会及时处理。
经管之家 人大经济论坛 大学 专业 手机版