楼主: onceonce
25053 97

[微观经济学教材] 为什么范里安的<微观经济学:现代观点>那么垃圾?! [推广有奖]

11
onceonce 发表于 2009-9-20 02:35:23
第7章 显示偏好

P95. 标题7.1下第一行: 在这一章里, 基本偏好----不论它们是什么----都是严格凸的.
"基本偏好"翻译错误,对应英文是undlying preference, 应翻译为"隐含的偏好", 因为这一章的任务就是将"不可观察到的偏好显示出来"

P97. "X is chosen over Y" 被翻译成"X比Y先被选择",其实不妥当.
范里安在这一页区别了显示偏好和偏好的概念, 既然偏好是顺序关系, 再把显示偏好翻译成顺序性质的不传神.
"OVER"在这里就是"干掉的"意思.

P98.
图7.2下第二段"如果一个消费束既被直接显示偏好于另一个消费束,又被间接显示偏好于它,那么就称第一个消费束被显示偏好于第二个消费束".
这显然是错误的, 因为直接或间接显示偏好都是显示偏好.
英文either...or被翻译成"既....又", 水平真****的高.
已有 1 人评分论坛币 学术水平 收起 理由
nlm0402 + 20 + 2 精彩帖子

总评分: 论坛币 + 20  学术水平 + 2   查看全部评分

12
liseaking 发表于 2009-9-20 22:23:56
不想看中译本的你看原版的啊。翻译哪有那么准确的。就凭你看不懂或觉得翻译的不好就全盘否定这本书吗?

13
zhc2009 发表于 2009-9-21 12:34:56
完全同意楼主的观点。

14
zhoubin5371 在职认证  发表于 2009-9-21 23:24:34
翻译的问题

我觉得标题有点太吓人了吧

15
onceonce 发表于 2009-9-22 00:58:58
liseaking 发表于 2009-9-20 22:23
不想看中译本的你看原版的啊。翻译哪有那么准确的。就凭你看不懂或觉得翻译的不好就全盘否定这本书吗?
你的观点很雷人,我不想和你争辩.

16
gederong126 发表于 2009-9-22 13:55:26
需要细细的品味,才能阅读英文版的,
不过翻译书本要是没有充足的时间,那文不达意是很有可能的
自强不息,厚德载物

17
caolong880 发表于 2009-9-22 20:48:17
我告诉你为什么你看觉得那么垃圾吧
应为你看的是翻译的
老外的思维逻辑和中国人不一样,翻译的再好,看着也很别扭
你去看看英文版的,人家写的行云流水,很流畅的

18
hanghang1229 发表于 2009-9-24 13:23:28
错误总会有,而且一般也都是下手翻的 真正的老师都没空干这个

19
lsvckz 发表于 2009-9-24 16:43:36
晕~ 看样子还是得看原版啊

20
云2552389 发表于 2009-9-25 09:02:11
都是翻译问题 没办法啊 现在很多教材都是这样

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-26 11:55