交替传译中短时记忆的训练方法_英语专业论文范文-经管之家官网!

人大经济论坛-经管之家 收藏本站
您当前的位置> 论文>>

英语专业论文

>>

交替传译中短时记忆的训练方法_英语专业论文范文

交替传译中短时记忆的训练方法_英语专业论文范文

发布:经管之家 | 分类:英语专业论文

关于本站

人大经济论坛-经管之家:分享大学、考研、论文、会计、留学、数据、经济学、金融学、管理学、统计学、博弈论、统计年鉴、行业分析包括等相关资源。
经管之家是国内活跃的在线教育咨询平台!

经管之家新媒体交易平台

提供"微信号、微博、抖音、快手、头条、小红书、百家号、企鹅号、UC号、一点资讯"等虚拟账号交易,真正实现买卖双方的共赢。【请点击这里访问】

提供微信号、微博、抖音、快手、头条、小红书、百家号、企鹅号、UC号、一点资讯等虚拟账号交易,真正实现买卖双方的共赢。【请点击这里访问】

英语专业论文范文ContentsABSTRACTI摘要II1Introduction11.1ResearchBackground11.2ResearchQuestion11.3ResearchMethod21.4SignificanceoftheStudy22BriefIntroductionofInterpreting32.1Interpreting32.2Diatheses ...
坛友互助群


扫码加入各岗位、行业、专业交流群


英语专业论文范文

Contents

ABSTRACTI
摘 要II
1 Introduction1
1.1 Research Background1
1.2 Research Question1
1.3 Research Method2
1.4 Significance of the Study2
2 Brief Introduction of Interpreting3
2.1 Interpreting3
2.2 Diatheses of Interpreter3
3 Process of Interpreting5
3.1 Effort Model5
3.2 Enlightenments of Effort Model5
3.2.1 Listening and Comprehension6
3.2.2 Note-taking6
3.2.3 Short-term Memory7
3.2.4 Coordination7
4 Interpreting and Memory8
4.1 Memory8
4.2 Memory Mechanism in Interpreting8
4.2.1 Sensory Memory9
4.2.2 Short-term Memory9
4.2.3 Long-term Memory10
4.3 Short-term Memory in Interpreting11
5 Training Methods of STM in Consecutive Interpreting13
5.1 The Importance of Training STM13
5.2 Visualizing13
5.3 Reasoning14
5.4 Outlining16
5.5 Chunking17
6 Conclusion18
6.1 Research Findings18
6.2 Research Limitations18
6.3 Suggestions for the Future Research18
Bibliography19
Acknowledgements21

ABSTRACT

This paper is concerned with the training methods of short-term memory in consecutive interpreting. According to Effort Model from Daniel Gile, the short-term memory is an essential part in the process of interpreting. So, a good short-term memory is able to help interpreter improve the quality of interpreting.
Except for the introduction in Chapter 1, in Chapter 2, there is above all an introduction about interpretation,and this can make us have a clear understanding about the short-term memory. The author holds that interpreting is a STM-centered activity own to its limitation to the time. In Chapter 3, the author describes Daniel Gile’s Effort Model in details even the four steps in it. In Chapter 4, how three types of memory systems work and what functions they have and illustration is focused on the concrete contacts between the short-term memory and interpreting, which is the main topic of the paper. In Chapter 5, based on all above, four training methods of short-term memory are elaborated such as visualizing, reasoning, chunking and outlining. Finally, some cases would be quoted to introduce the application of training methods.
The author hopes that these training methods from this paper could be useful for interpreters.
Key words: consecutive interpreting short-term memory training methods

交替传译中短时记忆的训练方法
摘 要

本文的焦点集中在口译中短时记忆的训练方法。根据Daniel Gile的精力分配模式,短时记忆在整个口译过程中起着举足轻重的作用。因此,强的短时记忆能力可以帮助译者提高口译的质量。
本文共分为五部分。除第一章介绍部分,在第二章,口译的介绍,帮助我们对短时记忆有个清晰的了解。笔者认为,由于口译工作时间上的严格限制,整个的口译工作是围绕着短时记忆展开的。在第三章中,笔者详细描述了Daniel Gile 的Effort Model, 并对模式中的四个步骤详细展开介绍。第四章介绍了三个记忆系统(瞬时记忆、短时记忆、长时记忆)在人脑中的运作方式,然后对其在口译中的功能特征进行归纳,并把范围圈定到短时记忆与口译工作的具体联系上,即本文的重点所在。第五章,基于以上阐述,作者对短时记忆的训练方法进行了详尽的说明,包括视觉化、逻辑化、模块化以及轮廓化。在第六章,笔者引用了一些具体的案例来对以上涉及到的训练方法进行说明。
作者希望,本文提供的短时记忆的训练方法能够对译员的口译提供一定的帮助。
关键词:交替传译 短期记忆 训练方法

扫码或添加微信号:坛友素质互助


「经管之家」APP:经管人学习、答疑、交友,就上经管之家!
免流量费下载资料----在经管之家app可以下载论坛上的所有资源,并且不额外收取下载高峰期的论坛币。
涵盖所有经管领域的优秀内容----覆盖经济、管理、金融投资、计量统计、数据分析、国贸、财会等专业的学习宝库,各类资料应有尽有。
来自五湖四海的经管达人----已经有上千万的经管人来到这里,你可以找到任何学科方向、有共同话题的朋友。
经管之家(原人大经济论坛),跨越高校的围墙,带你走进经管知识的新世界。
扫描下方二维码下载并注册APP
本文关键词:

人气文章

1.凡人大经济论坛-经管之家转载的文章,均出自其它媒体或其他官网介绍,目的在于传递更多的信息,并不代表本站赞同其观点和其真实性负责;
2.转载的文章仅代表原创作者观点,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,本站对该文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性,不作出任何保证或承若;
3.如本站转载稿涉及版权等问题,请作者及时联系本站,我们会及时处理。
经管之家 人大经济论坛 大学 专业 手机版