英汉文化中关于动物词汇的翻译及其喻义_英语专业论文-经管之家官网!

人大经济论坛-经管之家 收藏本站
您当前的位置> 论文>>

英语专业论文

>>

英汉文化中关于动物词汇的翻译及其喻义_英语专业论文

英汉文化中关于动物词汇的翻译及其喻义_英语专业论文

发布:经管之家 | 分类:英语专业论文

关于本站

人大经济论坛-经管之家:分享大学、考研、论文、会计、留学、数据、经济学、金融学、管理学、统计学、博弈论、统计年鉴、行业分析包括等相关资源。
经管之家是国内活跃的在线教育咨询平台!

经管之家新媒体交易平台

提供"微信号、微博、抖音、快手、头条、小红书、百家号、企鹅号、UC号、一点资讯"等虚拟账号交易,真正实现买卖双方的共赢。【请点击这里访问】

提供微信号、微博、抖音、快手、头条、小红书、百家号、企鹅号、UC号、一点资讯等虚拟账号交易,真正实现买卖双方的共赢。【请点击这里访问】

英语专业论文范文CONTENTSIntroduction11.CloseRelationshipsbetweenAnimalsandHumanBeings21.1InfluenceofAnimalWordsinbothChineseandEnglishCulture21.2CultureisAlsoHistoricalPhenomenon21.3EnglishandChinesea ...
坛友互助群


扫码加入各岗位、行业、专业交流群


英语专业论文范文

CONTENTS
Introduction1
1. Close Relationships between Animals and Human Beings2
1.1 Influence of Animal Words in both Chinese and English Culture2
1.2 Culture is Also Historical Phenomenon2
1.3 English and Chinese are Rich in Animal Words2
2. Same Animal Words as Association Vehicles4
2.1 Animal Association Vehicles and Similar Figurative Meanings4
2.2 Animal Association Vehicles and Different Figurative Meanings5
2.3 Teaching Method with Mother Tongue8
2.4 Semantic Gaps9
3. Influences of Figurative Meanings of Animal Words on Intercultural Communication12
4. Translation of Animal Metaphors13
4.1 Importance of Translation13
4.2 Methods of Translation13
5. Conclusion17
Bibliography18

Abstract
In the long course of the development of human history, animals usually keep a close relation with human beings and influence human existence and development deeply. The close relation results in human complex feelings of fondness, sympathy or hatred. Also, people often use animals to express their feelings. So many words about animals come into human languages. There are a lot of vocabularies with relation to animals in both English and Chinese culture. Words of the language reflect differences of cultural development. Because of the influence of cultural components in history, custom, pricing view, religion, and belief and so on, the two languages, Chinese and English, give their own connotations to animal words. This article is to compare the cultural similarities and differences in terms of animal words’ cultural backgrounds and their fundaments, and cultural connotations of animal words in English and Chinese. It also analyzes how to translate animal words between English and Chinese to help people do well in the cross-cultural communication smoothly and properly.

Key Words: animal words; culture; translation; connotations; figurative meaning


摘 要
在人类历史发展的漫长过程中,动物常与人类保持着密切的关系,并且深刻地影响着人类的生存与发展。这种密切的关系导致人类对动物有复杂的感情,如:喜爱、同情和厌恶。同样,人们也经常用动物来表达他们的感情。因此许多动物词汇进入了人类的语言中。在英汉文化中,有许多关于动物的词汇。语言反映了不同的文化发展。由于历史、习惯、价值观、宗教和信仰等等对文化成分的影响,使英汉两种语言赋予了他们自己的动物词汇内涵。本文就动物的文化背景中相似及不同之处,基本理论和英汉中动物词汇的文化内涵进行比较。同时,分析了怎样在英汉中翻译动物词汇,以帮助人们在跨文化交际时,能够顺利准确地表达。

关键词:动物词汇;文化;翻译;内涵;比喻意义

扫码或添加微信号:坛友素质互助


「经管之家」APP:经管人学习、答疑、交友,就上经管之家!
免流量费下载资料----在经管之家app可以下载论坛上的所有资源,并且不额外收取下载高峰期的论坛币。
涵盖所有经管领域的优秀内容----覆盖经济、管理、金融投资、计量统计、数据分析、国贸、财会等专业的学习宝库,各类资料应有尽有。
来自五湖四海的经管达人----已经有上千万的经管人来到这里,你可以找到任何学科方向、有共同话题的朋友。
经管之家(原人大经济论坛),跨越高校的围墙,带你走进经管知识的新世界。
扫描下方二维码下载并注册APP
本文关键词:

人气文章

1.凡人大经济论坛-经管之家转载的文章,均出自其它媒体或其他官网介绍,目的在于传递更多的信息,并不代表本站赞同其观点和其真实性负责;
2.转载的文章仅代表原创作者观点,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,本站对该文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性,不作出任何保证或承若;
3.如本站转载稿涉及版权等问题,请作者及时联系本站,我们会及时处理。
经管之家 人大经济论坛 大学 专业 手机版