楼主: wzwswswz
8229 310

[创新发展] 价值是“值”,不是“价” [推广有奖]

101
wzwswswz 发表于 2025-3-9 07:53:19
qf20089 发表于 2025-3-8 21:15
【先生大概还没有看懂楼主的问题,他是要找到一个能将英语单词【value】和【worth】与汉语单词【价值】和 ...
如果你断定“价值”这个词背后有内在的逻辑,并且能够读懂我的主贴,那你怎么会把我说的存在于各种语言中的“价值”这个词背后的内在逻辑说成是“英语单词【value】和【worth】与汉语单词【价值】和【值】之间的【逻辑性】”,即说成是“ 横跨语种的内在【逻辑性】”呢?

102
hhj 发表于 2025-3-9 09:19:31
wzwswswz 发表于 2025-3-8 20:22
那是你森太爷讲的,他的意思是价值就是外部世界为我们提供的生活享受,即价值本身并不就是“购买力”。
...
可见何等浅薄!没有购买力你何来“生活享受”?你没钱购买不到东西,你不饿死就已经不错了。

103
hhj 发表于 2025-3-9 09:22:11
wzwswswz 发表于 2025-3-8 20:22
那是你森太爷讲的,他的意思是价值就是外部世界为我们提供的生活享受,即价值本身并不就是“购买力”。
...
  1. 至于你所谓的“耗费就要最小化”,你森太爷也早讲过了,“人们为了最大限度地提高他的生活享受,应该努力争取……尽可能地减少为充分满足享受所需要的劳动……”。

  2. 所以,你这个文盲就不要“买弄”拾人牙慧得来的东西了!
复制代码
你这个文盲如何证明你森爹的意思完全就是我的 意思呢?无法证明的,因为你爹并没有“耗费补偿”的思想。为什么要耗费最小化?就是因为耗费最小化就能够更容易实现补偿。而所谓“生活享受”就是获得补偿的体现形态。所以你真是只文盲!

104
qf20089 发表于 2025-3-9 09:23:27
wzwswswz 发表于 2025-3-9 07:53
如果你断定“价值”这个词背后有内在的逻辑,并且能够读懂我的主贴,那你怎么会把我说的存在于各种语言中 ...
【任何一个概念都是对特定对象的反映;社会生活中形成的概念又是约定俗成的。
因此,从社会生活中形成的概念来看,它的内涵与形成就有其自身的逻辑。要真正把握这些概念,就必须去分析和把握这些逻辑。】
你还记得你自己的回帖吗?如果说在主贴还不能很明确的看出你是要【横跨语种】找到这种【内在逻辑性】,那你的这句话就很好的说明:你就是要从各种语种中找到【价值】与【值】形成的内在逻辑性,不是吗?

105
uandi 发表于 2025-3-9 12:14:45
wzwswswz 发表于 2025-3-8 18:50
呵呵,你不知道吧,worth来自日耳曼语源,value则来自罗曼语源,所以两者是不同源的。但在法语、意大利语 ...
你知道为什么英语的猪既叫pig,又叫swine吗?
英语属于日耳曼语系,1066年Norman Conquest,英语拉丁化了。
于是开始可以用begin, start,但正式场合用commence。
所以才有Henry W. Fowler兄弟著作《The King's English》,提倡尽量去拉丁化。
罗曼语族(英文:Romance Languages),又称拉丁语族,属于印欧语系,主要包括法语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、加泰罗尼亚语、加里西亚语、罗马尼亚语、罗曼什语等。
更古远的就是印度梵语。
汉语是孤立语,而且实际情况也是孤立,就是西方人大部分不懂也不学汉语。
所以你谈的什么名词动词逻辑。你爱怎样穿凿附会就怎样。
老外压根个不知道,而且也不会理会你,他们是按他们语言的性质使用他们的语言。
说实在他们也有些改得面目全非。反而民国时期的翻译更像本来面目。
例如“约翰”这个名字最早的出处是犹太教《圣经》,或者说基督教《旧约圣经》。而出自犹太教,那么这个名字最初当然是用古犹太语言所说所写的。而在古犹太语言里,这个名字最初的发音是Yohanan。
所以大家可以很明确地看出来,这个名字其实和汉语里约翰的发音非常接近,
最早,希伯来语的名字“יהושוע”被拉丁化后,变成了我们更熟悉的Yeshua(或Yashua, Joshua)。我有几个朋友和同事就叫Joshua或者Josh。
至于中文里的“耶稣”翻译,其实是按照广东话来的,用粤语念(类似yay-soo),听起来非常逼真!
但老外才不管你汉语怎样唸,英语人照样读Jesus。

106
wzwswswz 发表于 2025-3-9 13:29:59
hhj 发表于 2025-3-9 09:19
可见何等浅薄!没有购买力你何来“生活享受”?你没钱购买不到东西,你不饿死就已经不错了。
在人类历史上,在没有商品交换、从而没有任何购买力的情况下,人都不能获得“生活享受”,都死掉了吗?

所以,你以为没有购买力就没有“生活享受”,只能证明你就是个大文盲。

107
wzwswswz 发表于 2025-3-9 13:38:48
hhj 发表于 2025-3-9 09:22
你这个文盲如何证明你森爹的意思完全就是我的 意思呢?无法证明的,因为你爹并没有“耗费补偿”的思想。为 ...
耗费“最小化”的意思就要“尽可能地减少”耗费。

在你森太爷那里,你的耗费就是他所说的劳动,所以,你森太爷说“尽可能地减少为充分满足享受所需要的劳动”说的就是要“尽可能地减少”耗费。
所以,你的“耗费最小化”就是拾了你森太爷“要尽可能地减少劳动”的牙慧。

108
wzwswswz 发表于 2025-3-9 13:57:18
qf20089 发表于 2025-3-9 09:23
【任何一个概念都是对特定对象的反映;社会生活中形成的概念又是约定俗成的。
因此,从社会生活中形成的 ...
我把我主贴倒数第三段中的话再引用一遍——

名词“价值”与动词“价值”这种关系反映了价值存在(有价值)与价值关系(有所值)之间的本质关系:有价值才会有所值,有所值才是有价值。

看清楚了吗,本人所要分析的就是“名词‘价值’与动词‘价值’之间的关系”,因为这种关系“反映了价值存在(有价值)与价值关系(有所值)之间的本质关系”

而之所以要强调价值是“值”而不是“价”,则是因为汉语中的“价值”在大多数情况下都只是名词,而非动词,且又常常会与“价格”相混淆;而在西方许多语言中名词“价值”与动词“价值”就是同一个词,或同源的词。

所以,你把本人在主贴中讲得清清楚楚的“名词‘价值’与动词‘价值’之间的关系”当成了【价值】与【值】的关系,当然就是读不懂主贴了。

109
wzwswswz 发表于 2025-3-9 14:17:08
uandi 发表于 2025-3-9 12:14
你知道为什么英语的猪既叫pig,又叫swine吗?
英语属于日耳曼语系,1066年Norman Conquest,英语拉丁化了 ...
我讲的名词“价值”与动词“价值”的逻辑关系可不是英语“value"与“worth”的关系,所以根本就不是源自日耳曼语系的英语与源自拉丁语系的英语之间的逻辑关系!

这一点我在主贴中已经讲得很清楚了:“在英语中,value 不仅可以是表示价值存在的名词,而且也可以是表示价值关系的动词:‘(与价格相比的)值,划算程度’。”“worth 除了表示价值存在的名词、表示价值关系的动词(‘价值(十元、40英镑等)的东西’)外,还可以是表达‘有…价值;值…钱’意思的形容词。”“在作形容词时,‘be worth’表示的也相当于动词的价值关系。”

这就是说,我已经指出了,“value”既是名词“价值”,也是动词“价值”;同样,“worth”也既是名词“价值”,又是形容词“价值”,而在“be worth”的场合,它也是动词“价值”。

接下来我又举了法语、意大利语、德语中的“价值”一词既是名词又是动词或名词与动词同源的例子。

所有这些发言都充分说明,我所要分析的根本就不是你所理解的英语“value”与“worth”之间的逻辑关系,更不是源自日耳曼语系的英语与源自拉丁语系的英语之间的逻辑关系,而是各种语言中,同一个“价值”词汇,作为名词“价值”与作为动词“价值”之间的逻辑关系。

所以,你所谓的我“穿凿附会”,实际恰恰是你在理解我的主贴时在穿凿附会。

110
hhj 发表于 2025-3-9 14:44:38
wzwswswz 发表于 2025-3-9 13:29
在人类历史上,在没有商品交换、从而没有任何购买力的情况下,人都不能获得“生活享受”,都死掉了吗?
...
呵呵,如果你是野生老虎,那么你可能以为吃 到某块尸就是“生活享受”了。但是如果没有分工,何来物质丰富?而没有物质丰富,何来“生活享受”?而购买力就是市场条件下的一种获得物质的力量与形式。
所以以为没有购买力还可以享受生活,就是只大文盲。如果退回到1万年前,你不被老虎吃了,就是“生活享受”了。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-31 06:31