Dostoievski Beren [ + ]
Potemkin wrote:
rival powers jostling for position. America is unused to this
They got used to the Cold War very soon. And they can recall it very easily, I guess.
Potemkin写道:
竞争对手争夺王位。(由于美国地理位置上对于外部世界的隔绝,和其相应的孤立主义思想,)美国不再是这样了。
他们很快将这种思想用于冷战。他们可以很容易回忆起来,我猜。
——————————————————————————————————————————
The Immortal Goon [ + ]
For the foreseeable future, the US and China are tied together. The US needs the cheap labour, the Chinese need the capital and middle class consumers.
Now that is starting to break apart a bit - as it was always going to do. However, both sides would rather keep business as usual I think. However it happens, the US and China are going to be in bed together for quite a while.
在可预见的未来,美国和中国绑在一起。美国需要廉价劳动力,中国需要资本和中产阶级消费者。
现在是开始掰开了一点——正如他们过去的那样。然而,我认为双方都希望保持商贸关系一如往常。然而,一旦发生这种情况,美国和中国将要同床共枕相当长的一段时间。
——————————————————————————————————————————
Decky [ + ]
Quote:
It seems that white countries can never be united in front of their enemy
There is no such this as one homogeneous "white people."
I have nothing in common with a Frenchman, a German, or worse an American.
引用:
看起来,白人国家似乎永远无法团结起来面对他们的敌人
“白色人种”之间并没有一个同质性。
我跟法国人,德国人,更糟的是连跟美国人都毫无共同之处。
——————————————————————————————————————————
AVT [ + ]
It is difficult to say what China will do with their growing power, up to present it has mainly been confined to the economic and political theatres, but do not for one second think that China is not willing to use force to further their aims, look at Tibet, look at the threats at Taiwan and their recent behaviour in the South China Sea.
The only thing that China doesn't have that the USA and the West has is the ability project power beyond their neighbours and if their dealing with them are anything to go by they may not be such a likeable superpower that all the US haters want them to be. I believe Communist China is playing a very risky game, yes they are getting rich and getting all the benifits that the West enjoys but eventually their citizens are going to demand rights, I don't believe they can buy them off forever.
Do we want the Chinese to fail, no, do we want to see a level playing field re-established, yes.
随着中国的实力不断上升,很难说他们会做什么,截至目前中国还仅在经济和政治领域发挥影响力,但是,千万不要有一丝认为中国为达成所愿不会使用武力的想法,看看西藏,看看他们对台湾的威胁,以及他们最近在南中国海行为。
只有一件事中国不具备而美国和西方具备的就是向其周边国家之外的地方投射影响力的能力,如果他们这么做了,他们可能就不会是这样一个可爱的超级大国了,而所有的美国仇敌都希望他们这么做。我相信共产中国正在进行一场非常危险的的游戏,不错他们正变得富有,正在获得西方享有的所有好处,但最终他们的公民会要求权利,我不认为他们可以让其人民永远闭嘴。
我们希望中国失败吗,不,我们希望看到公平竞争的重新确立,是的。
——————————————————————————————————————————
ralfy [ + ]
They probably don't, and China feels the same because the two are tied to each other. The problem is that the U.S. has to continue borrowing and spending and China and the rest of BRIC and emerging markets (and even European nations) are relying on the same.
The catch is that after the amount of financial derivatives shot up in 2002 onward the global economy became increasing unstable. In any event, it would not have mattered, as the IEA and others have just admitted that global oil production has remained flat since 2006, and increasing energy demand is now being met by other sources of energy. With that, it's just a matter of time....
他们可能不会,中国亦有同感,因为这两个国家被绑在了一起。问题是,美国继续借贷和支出,中国和其他金砖国家以及新兴市场(甚至包括欧洲国家)都依赖同样的一件东西(译者注:美元)。
美中不足的是,在2002年市场出现了大量的金融衍生工具之后,全球经济正变得越来越不稳定。本来,这不会成为问题,随着国际能源署和其他机构刚刚承认全球石油产量自2006年以来一直持平,不断增长的能源需求通过其他能源得以满足。就这样,它(译者注:美元)就只是一个时间问题了....
——————————————————————————————————————————
cathartic moment [ + ]
Decky wrote:
There is no such this as one homogeneous "white people."
I have nothing in common with a Frenchman, a German, or worse an American.
I believe that Chinese culture places far more emphasis on unity than western culture does. This isn't entirely a bad thing - it has allowed China to exist as a major nation far longer than any western country. When China started, most of us were still living in mud huts. China continues to celebrate unity, since without that concept, China simply wouldn't exist as a nation state.
However, whilst China has historically derived it's strength from unity, Europe has historically derived strength from diversity - different systems in fierce competition with each-other, with ideas and knowledge readily flowing across borders. Whilst back in the 17th century China was far stronger, with it's unity, than any individual European state, still the fiercely competitive environment of Europe led to the industrial and scientific revolutions and world power.
Greencement is reflecting a very Chinese point of view. He has been brought up to believe in strength through unity, and finds a concept such as strength through diversity to be very hard to understand.
Meanwhile, depressingly enough as a European, I see many of our leaders agreeing with him. Many are trying to remake Europe into a single large, united country, like China (or to a lesser extent the USA). They fail to see the source of the strength we once had, and are doing their best to destroy it.
Decky写道:
“白色人种”之间并没有一个同质性。
我跟法国人,德国人,更糟的是连跟美国人都毫无共同之处。
我相信,中国的文化比西方文化更强调团结。这不完全是一件坏事——它使中国作为一个大国的存在时间远远超过任何一个西方国家。当中国诞生之时,我们大多数人仍然住在泥屋里。中国将会继续团结下去,因为没有这个概念的话,中国作为一个国家实体根本就不会存在。
然而,中国历史上其力量的源泉是团结,而欧洲历史上其力量的源泉是多样性——在不同的系统中每个个体、思想和知识激烈地竞争,很容易跨越国界的流动。虽然17世纪的中国由于其团结要比任何一个欧洲国家强大得多,但是正是在欧洲激烈的竞争环境下,催生了工业和科学革命以及产生了世界强国。
Greencement反映的是一个非常中国的视角。他提出的观点认为力量来自于团结,而无法理解力量来自于多样性这一概念。
同时,令人沮丧的是作为一个欧洲人,我看到我们的许多领导人和他持同一观点。许多人试图将欧洲重塑成一个大型的、统一的,像中国这样(或是美国这种程度)的国家。他们看不到我们曾经拥有的力量来源,并正在尽力去破坏它。
|