楼主: snowfoxzc
28765 212

[休闲其它] 读书心得:翻译类教材的常见问题【原】 [推广有奖]

121
chaoweish 发表于 2010-10-21 17:13:07
严重支持!

122
samwa 发表于 2010-10-21 19:50:02
感謝分享,樓主所言甚是,以後要多注意一下。
但話說有些譯者可能是怕自己的意思表達錯誤或扭曲原著之意,
而以直譯為主,這也難說。

123
yja33448 在职认证  发表于 2010-10-21 19:55:41
支持楼主,多出这样新奇的帖子,学习会更多的
穷则变,变则通,通则久!!

124
mufeng1005 发表于 2010-10-21 21:33:51
就是,我最近看英文版的中国日报,竟然发现了不少错误,还有单词拼写。哎。这些值得警醒啊。

125
penguinpgq 发表于 2010-10-21 23:27:50
谢谢楼主,翻译错误误人子弟啊!

126
shomar 发表于 2010-10-21 23:50:59
恩,还是看原著吧。

127
lightwinner 发表于 2010-10-22 08:43:41
同感!同感!
低头做事,抬头看路

128
wwfellow 发表于 2010-10-22 09:10:57
深有感触  确实如此

129
anly211 发表于 2010-10-22 09:43:14
中国说英文的多了,但是真正能搭建起专业领域中英文沟通桥梁的人,还是很少很少的

130
billybob 发表于 2010-10-22 09:50:44
让助教或是所授学生翻译的大有人在~

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-25 01:01