楼主: snowfoxzc
28775 212

[休闲其它] 读书心得:翻译类教材的常见问题【原】 [推广有奖]

141
lfg0202 在职认证  发表于 2010-10-22 21:13:22
的的确确,特别是上海财经出版社的,希望该出版社检讨一下自己的意识,不然会影响到上财的声誉。
另外,对于外语水平高的,直接看原版就可以了。
外语水平还不错的,以原版为主,中文教材作参考书。
外语稍差的,以中文版为主,原版作参考,不懂时看原版会有豁然开朗的感觉。

142
byangs 发表于 2010-10-22 21:31:41
哈哈这么 说啊
经济学让我们认识真是的世界

143
hexilie 发表于 2010-10-22 22:42:19
习题与答案看外文的就行了,省点精力
德善新献;致力于国家经济利益与战略,投融资,城镇化,金融创新,战略与管理方面的理论与实践

144
lxln 发表于 2010-10-22 22:50:41
楼主说的很对,国内翻译教材中,翻译的比较好的极少。所以,我一般只看中国人用中文写的书,或者外国人用英文写的书,翻译的书表面是中文,表达方式却是英文,很别扭。这个问题应该引起有关译者的注意。

145
yjsun 发表于 2010-10-23 07:28:05
不在翻译!!!

146
edayan 发表于 2010-10-23 09:27:03
这样说来,上财翻译的教材还是不要看了

147
coplandwang 发表于 2010-10-23 09:30:25
教材出错比普通书籍出错要严重的多,因为这是误人子弟,很多自学参考的人会迷惑的,TA们甚至还无人请教和指正。先写这些吧,反正,学好英语太重要啦,感慨一下啊。

学好中文太重要了,不然翻译的驴唇不对马嘴!

148
kent8810z 发表于 2010-10-23 14:43:00
楼主之言
于我心有戚戚啊
这些书看不懂的地方就去看英文版,一般都能看懂
所以没有原版和原版PPT的翻译书籍
还真不好怎么看
不过人大的翻译
质量还是不错的
我现在在看中文的同时,都要想方设法搞到英文原版和PPT同时做参考
翻译让人不理解还能容忍
有本会计学居然翻译的部分内容和原版恰好相反
真是欲哭无泪

149
zhangyu03 发表于 2010-10-23 19:39:38
楼主很强大,佩服,支持
好好学习,天天向上!

150
halfsweetism 在职认证  发表于 2010-10-23 19:47:50
非英语专业的表示很有压力!

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-25 03:31