楼主: snowfoxzc
28763 212

[休闲其它] 读书心得:翻译类教材的常见问题【原】 [推广有奖]

91
doudou_165 发表于 2010-9-26 15:30:19
支持啊,这个上财出版社的书,翻译的着实不敢恭维,很多地方的理解都让人摸不着头脑。。。

92
smart199058 发表于 2010-9-26 19:03:44
楼主好人啊   谢谢咯···

93
ak1985ster 发表于 2010-9-26 20:31:52
如果谈论就涉及的面宽了,支持一个,说实话不容易现在

94
ak1985ster 发表于 2010-9-26 20:33:37
如果谈论就涉及的面宽了,支持一个,说实话不容易现在

95
zgshangkeyou 发表于 2010-10-6 22:37:36
说的好 有些书译过来看不懂 一看原文 好懂多了 当然翻译起来不容易啊 但是不好翻译 我们才买你的书啊 ~有些作者~~高校的书其实老师挂个名字 都是研究生翻译的

96
lufengan 发表于 2010-10-10 20:42:08
经常会遇到这些问题

97
brief_me 发表于 2010-10-18 14:29:26
很有思想啊……支持一下

98
mojian2010 发表于 2010-10-19 11:38:39
楼主功底很强呀。

99
haebaragi 发表于 2010-10-20 18:08:49
希望国内的教材在关键术语后加上原文术语,帮助大家学习专业术语,希望国内的教材出版社更有责任心点。非英语国家在翻译教材上都是非常一丝不苟的。

100
晓风月 发表于 2010-10-20 18:15:02
楼主说的有道理,很多中文译本非得再去看英文原著才能看明白!译者的水平这么高,为什么这些小错误却不能避免呢?

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-25 00:58