楼主: snowfoxzc
28762 212

[休闲其它] 读书心得:翻译类教材的常见问题【原】 [推广有奖]

11
reaching 发表于 2010-9-23 12:17:25
译文不易,易文不译啊

12
雨歇 发表于 2010-9-23 12:28:47
早就告别翻译版了。。。还是直接看原版好。
已有 1 人评分学术水平 热心指数 信用等级 收起 理由
shuzhidu + 1 + 1 + 1 我很赞同

总评分: 学术水平 + 1  热心指数 + 1  信用等级 + 1   查看全部评分

13
末日冰雪 发表于 2010-9-23 12:34:08
我最讨厌的一句话就是由于时间有限,书中难免出错什么的,请指教。你不会多花点时间吗?
走一段路,看一段结局

14
Suntial 发表于 2010-9-23 13:17:00
支持lz
学习下;

15
cq466 发表于 2010-9-23 13:59:23
版主中秋快乐

16
cq466 发表于 2010-9-23 14:05:59
版主中秋快乐

17
cq466 发表于 2010-9-23 14:08:38
版主中秋快乐

18
jingjuan 在职认证  发表于 2010-9-23 14:25:07
如果看了,译者的前言或说明,就知道了这类经济学教材的翻译,大多都是研究生或博士分章,完成。最后汇总后定稿。译者也就挂个名,最后定稿审核估计也是很马虎的。不同章节的人名翻译很容易出现不一致。

19
yuanzefeng 在职认证  学生认证  发表于 2010-9-23 14:30:17
感同身受啊!!!!

20
Frostzhou 发表于 2010-9-23 14:37:25
I agree with you!

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-24 22:54