楼主: 石开石
11982 209

[创新发展] 说说有道词典关于一段英文的翻译——答复wzwswswz先生 [推广有奖]

121
石开石 发表于 2020-12-1 16:16:27
clm0600 发表于 2020-12-1 15:50
摆在超市里,就是提供给广大消费者呀。
商家向超市提供了大量鸡蛋——这是没有给的情形。
商家向超市提供给了大量鸡蛋——这很别扭啊。

122
石开石 发表于 2020-12-1 16:17:40
clm0600 发表于 2020-12-1 16:14
给了呀,至于你要不要,随你呀,反正我给了。
那是提供了,没有给呢。给那是有对象的。给——交付。

123
clm0600 发表于 2020-12-1 16:20:52
石开石 发表于 2020-12-1 16:16
商家向超市提供了大量鸡蛋——这是没有给的情形。
商家向超市提供给了大量鸡蛋——这很别扭啊。
我没说商家向超市提供,我说的是超市把大量鸡蛋提供给广大消费者,随便买。

124
石开石 发表于 2020-12-1 18:44:49
clm0600 发表于 2020-12-1 16:20
我没说商家向超市提供,我说的是超市把大量鸡蛋提供给广大消费者,随便买。
提供给消费者就不是随便买了,而是买了交付了。

125
clm0600 发表于 2020-12-1 18:47:07
石开石 发表于 2020-12-1 18:44
提供给消费者就不是随便买了,而是买了交付了。
超市里的东西就是提供给消费者了。

126
石开石 发表于 2020-12-1 18:53:02
clm0600 发表于 2020-12-1 18:47
超市里的东西就是提供给消费者了。
超市里的东西只是提供在超市,没有提供给消费者。

127
wzwswswz 发表于 2020-12-1 22:50:51
石开石 发表于 2020-12-1 16:11
提供给,一定要有给的对象的。那就是购买的人。
否则,哪里有提供给的事?
那个词组,还有交付的意思呢 ...
给当然有对象,但有对象未必就能够给出去,例如你所给的人根本不需要,或者,因为你的给是有条件的,你所给的人无法达到你的条件,你就不能给出去。

其次,我已经说了,在翻译成“提供给”的这个英语短语中,“给”所对应的只是表示方向性的介词for,这个介词在这里所表达的意思与“可用于”的“于”完全就是一个意思,所以,be made available for也完全可以翻译为“可用于”。
也就是说,翻译成汉语的“提供给”,在英语中,“给”在英语中根本就不是一个动词,而只是一个纯粹表示方向的介词。

你把一个纯粹表示方向的英语介词,偏要解释成汉语中的动词“给”;又把汉语中只表示方向性行为、而不表示行为结果的“给”,偏要解释成行为的结果,实在是不懂装懂,丢人现眼。

128
sdhb 发表于 2020-12-1 22:54:23
石开石 发表于 2020-12-1 11:45
我理解是——提供给购买的人。
提供给——其实就是交付——交付给购买的人。
be  make available  for people to buy, 提供给人们购买。

状语短语 for people to buy, 表达目的((放到市场上)让人们购买)。没有交付的意思。

129
wzwswswz 发表于 2020-12-1 23:09:10
石开石 发表于 2020-12-1 16:11
提供给,一定要有给的对象的。那就是购买的人。
否则,哪里有提供给的事?
那个词组,还有交付的意思呢 ...
看看汉典对“给”的一段解释——

給 gěi
〈介〉
(1) 表示对象、目的,相当于“为”、“替” [for;for the benefit of ]。如:为给人类带来利益而工作;给饥饿者所需要的食物;寄给我的信
给伤员包扎

(2) 引进动作行为的主动者,或表示被动语态,相当于“被” [by]。如:机器给弄坏了;屋子里给弄得乱七八糟

(3) 表示方向,相当于“朝”、“对”、“向” [to]。如:给这儿灌水;给他送礼;给老师行礼;给他使了个眼色

很显然,把be made available for翻译成“提供给”,这里的“给”对应的就是英语介词for,因此,“给”在这里完全就是一个介词,而根本不是动词,根本就没有“交付”的意思。

所以,你把提供给解释成提供并交付完全就是错误的。

130
sdhb 发表于 2020-12-1 23:17:06
石开石 发表于 2020-12-1 18:53
超市里的东西只是提供在超市,没有提供给消费者。
超市里的东西只是提供在超市,让人们购买。
In supermarkets, goods are available for people to buy.
这句的意思是, 超市里有商品,把商品放在超市里的目的是为了人们购买。

由于2中语言不是完全一样的,所以,有时候做不到用另外一种语言通顺的,100%的表达原意。看原文有利于准确了解其含义。

所以要学习外语,以完全的了解原文的含义。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-16 22:59