楼主: 石开石
7963 119

[创新发展] sdhb先生有关利息的翻译评析 [推广有奖]

泰斗

81%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
4318 个
通用积分
1856.1803
学术水平
478 点
热心指数
449 点
信用等级
337 点
经验
507894 点
帖子
37508
精华
1
在线时间
10444 小时
注册时间
2013-11-28
最后登录
2024-11-20

楼主
石开石 发表于 2021-3-16 13:20:22 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

Interest is the payment for the use of funds employed in the production of capital;
    利息是支付给动用资金购买资本的款项;
    这句里:
    Interest is the payment 这是主句。 后面的都是修饰 payment 的,说明是什么payment。
    “for the use of funds employed  in the production of capital ” 这是修饰 payment的。
     综上:
     利息是支付给动用资金购买资本的款项;
     这句英文就是这个意思。有时候,翻译符合了原文的意思,中文就不能完全做到100%符合中文的习惯。

以上复制于《资本与利息,和石开石先生商榷》169楼。

支付给动用资金购买资本的款项”,这意思是支付购买资本的价值的款项。也就是说,假设资本价值100万元,那么“支付给动用资金购买资本的款项”就是100万元。

利息不可能是支付给动用资金购买资本的款项”。

以上有关利息英文百度翻译如下:

利息是用于生产资本的资金使用的报酬。这意思是,利息是用于生产资本的资金的使用权报酬。

sdhb先生的翻译准确,还是百度翻译的翻译准确呢?

欢迎大家给出自己的观点。

笔者认为是百度翻译翻译准确。


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:SDH production employed interest Payment

已有 1 人评分经验 收起 理由
zl89 + 60 精彩帖子

总评分: 经验 + 60   查看全部评分

沙发
石开石 发表于 2021-3-16 13:29:06
利息
lìxī
〖interest〗∶去除本金以外所增加的利钱
++++++++++++++=
新华字典中的解释。

藤椅
石开石 发表于 2021-3-16 13:40:03
利息,简而言之,就是资金的使用权报酬。例如借款利息,债券利息等。

利息,白话说,就是使用人家的钱付给人家的使用费——不能白使用人家的钱啊。

板凳
石开石 发表于 2021-3-16 13:52:49
Interest
LO16.2 Define interest and explain how interest rates vary
based on risk, maturity, loan size, and taxability.
Interest is the price paid for the use of money. It can be
thought of as the amount of money that a borrower must
pay a lender for the use of the lender’s money over some
period of time. As an example, a borrower might be required to pay $100 of interest for the use of $1,000 for
one year.
LO16.2定义利息,并解释利率的变化

基于风险、到期期限、贷款规模和可纳税性。

利息是为货币支付的价格。它可以是

被认为是借款人必须支付的金额

支付贷款人使用贷款人的钱的费用

该时间段。例如,借款人可能需要支付$100的利息,为使用$1,000

一年。
_________________-

Microeconomics
PRINCIPLES, PROBLEMS, AND POLICIES
Twentieth Edition
Campbell R. McConnell
University of Nebraska
Stanley L. Brue
Pacific Lutheran University
Sean M. Flynn
Scripps Colleg

该书中有关利息的解释,翻译为按F6电脑翻译。
已有 1 人评分经验 收起 理由
zl89 + 80 精彩帖子

总评分: 经验 + 80   查看全部评分

报纸
石开石 发表于 2021-3-16 16:16:25
利息是资金的使用权报酬,这是生活中的实际。
经济学是研究现实生活的,不可能对利息重新定义。
至少,笔者没有发现其他利息定义。

地板
sdhb 发表于 2021-3-17 09:55:07
你不懂英语,所以,没有做出正确判断的能力。

7
石开石 发表于 2021-3-17 10:03:05
sdhb 发表于 2021-3-17 09:55
你不懂英语,所以,没有做出正确判断的能力。
根据翻译后的中文,及利息的意义。可以判断您的翻译是错误的。
您自己解读一下“支付给动用资金购买资本的款项”的意义——这明显是支付给购买资本品价值的款项啊。
已有 1 人评分经验 收起 理由
zl89 + 80 精彩帖子

总评分: 经验 + 80   查看全部评分

8
sdhb 发表于 2021-3-17 10:06:37
石开石 发表于 2021-3-17 10:03
根据翻译后的中文,及利息的意义。可以判断您的翻译是错误的。
您自己解读一下“支付给动用资金购买资本 ...
Interest is the payment for the use of funds employed in the production of capital;

你不懂英语。起码要懂英语才能判断翻译的对错。

你做一下这句的语法分析。你会吗?

9
石开石 发表于 2021-3-17 10:08:41
sdhb 发表于 2021-3-17 10:06
Interest is the payment for the use of funds employed in the production of capital;

你不懂英语。 ...
我英文水平确实不高,但是我中文水平还可以啊。
您的中文水平实在不敢恭维。
不怕不识货,就怕货比货。您的翻译水平与百度翻译差的太远。

10
sdhb 发表于 2021-3-17 10:13:52
石开石 发表于 2021-3-17 10:08
我英文水平确实不高,但是我中文水平还可以啊。
您的中文水平实在不敢恭维。
不怕不识货,就怕货比货。 ...
这么短的片语,你连语法分析都不会做。你还烦什么?

你不懂英语,有关英语翻译的事,你没有发言权。

本人高考语文高分,你高考,考不取大学。

这句英文就是这个意思。有时候,翻译符合了原文的意思,中文就不能完全做到100%符合中文的习惯。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-22 23:07