楼主: 2010517155lpq
14923 244

[休闲其它] 名著重译再版:浪费资源还是精益求精?   [推广有奖]

41
2achary 发表于 2015-11-17 22:16:20

回帖奖励 +5

一看到再版重印这几个字我就想到国内某个著名互联网知识社群
已有 1 人评分经验 论坛币 收起 理由
2010517155lpq + 20 + 30 精彩帖子

总评分: 经验 + 20  论坛币 + 30   查看全部评分

42
2010517155lpq 学生认证  发表于 2015-11-17 22:37:22
西门高 发表于 2015-11-17 21:44
经典名著多几个版本还是不错的
谢谢支持!

43
2010517155lpq 学生认证  发表于 2015-11-17 22:39:30
2achary 发表于 2015-11-17 22:07
这么说来我还是持旁观态度,好书的话再版一下,更精致一点也没什么不好
谢谢支持!{:0_253:}

44
2010517155lpq 学生认证  发表于 2015-11-17 22:44:35
lwzxy 发表于 2015-11-17 22:10
很多经典著作是有中译本,但对照原版来读,除语句不通外,也会常常发现很多翻译错误。所以,很多人宁愿推荐 ...
谢谢支持!

45
2010517155lpq 学生认证  发表于 2015-11-17 22:48:04
2achary 发表于 2015-11-17 22:16
一看到再版重印这几个字我就想到国内某个著名互联网知识社群
谢谢支持!

46
2010517155lpq 学生认证  发表于 2015-11-17 22:53:06
jsy6541 发表于 2015-11-17 20:58
好书重版会有新的理解,是好事。
谢谢支持!{:0_253:}

47
zmx1231 发表于 2015-11-17 22:54:42

回帖奖励 +5

翻译的比以前版本好就行
已有 1 人评分经验 论坛币 热心指数 收起 理由
2010517155lpq + 20 + 30 + 1 精彩帖子

总评分: 经验 + 20  论坛币 + 30  热心指数 + 1   查看全部评分

48
2010517155lpq 学生认证  发表于 2015-11-17 22:58:12
zmx1231 发表于 2015-11-17 22:54
翻译的比以前版本好就行
谢谢支持!{:0_253:}

49
karst 发表于 2015-11-17 23:03:31

回帖奖励 +5

我认为是一种严重的浪费资源。我就拜读过翻译得非常糟糕的书,翻译者的功底,或者下的功夫明显不够,有点像小学生写作文,中文的组织也明显受制于英文语句。当然,也读过翻译得挺好的书,不敢说信达雅,但也挺舒服的。
已有 1 人评分经验 论坛币 学术水平 热心指数 信用等级 收起 理由
2010517155lpq + 100 + 100 + 1 + 1 + 1 分析的有道理

总评分: 经验 + 100  论坛币 + 100  学术水平 + 1  热心指数 + 1  信用等级 + 1   查看全部评分

50
karst 发表于 2015-11-17 23:04:50

回帖奖励 +5

当然,如果再译本如果更上一层楼,那肯定是件好事了
已有 1 人评分经验 论坛币 收起 理由
2010517155lpq + 20 + 30 精彩帖子

总评分: 经验 + 20  论坛币 + 30   查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-10 04:01