楼主: 石开石
8545 209

[创新发展] 说说有道词典关于一段英文的翻译——答复wzwswswz先生 [推广有奖]

51
石开石 发表于 2020-11-30 13:21:22 来自手机 |只看作者 |坛友微信交流群
sdhb 发表于 2020-11-30 00:18
Supply is the quantity of goods and services that can be made available for people to buy.
供给量是 ...
我赞同。得到——这个关键词不能搞没了意义。我也有过生产得到的理解,但是还是购买得到更精准呢。

使用道具

52
石开石 发表于 2020-11-30 13:26:25 来自手机 |只看作者 |坛友微信交流群
clm0600 发表于 2020-11-30 12:48
翻译软件的水平还不过关。
软件不可靠,您的翻译也不可靠呢?您几级啊?八级达到了吗?四级那是不行的。

使用道具

53
clm0600 发表于 2020-11-30 13:27:56 |只看作者 |坛友微信交流群
石开石 发表于 2020-11-30 13:26
软件不可靠,您的翻译也不可靠呢?您几级啊?八级达到了吗?四级那是不行的。
我是六级。咋也比你这个没级的强。

使用道具

54
1993110 发表于 2020-11-30 13:32:12 |只看作者 |坛友微信交流群
clm0600 发表于 2020-11-30 13:01
available
是可得到的意思,不要忘了'“可”这个很关键的字。

使用道具

55
1993110 发表于 2020-11-30 13:33:04 |只看作者 |坛友微信交流群
clm0600 发表于 2020-11-30 11:39
当然不可以,你个文盲,不懂英文就不要乱搞。

使用道具

56
1993110 发表于 2020-11-30 13:36:42 |只看作者 |坛友微信交流群
wzwswswz 发表于 2020-11-29 22:33
为了你自己的需要,你完全可以不顾英语本身的意思而随意翻译。


石公主的做法,是违反学术道德的,是下啊流,下啊贱的。

使用道具

57
石开石 发表于 2020-11-30 13:45:40 来自手机 |只看作者 |坛友微信交流群
clm0600 发表于 2020-11-30 13:27
我是六级。咋也比你这个没级的强。
但是,您的翻译未必赶上翻译软件呢。您去过英语国家吗?

使用道具

58
1993110 发表于 2020-11-30 13:53:35 |只看作者 |坛友微信交流群
clm0600 发表于 2020-11-30 13:27
我是六级。咋也比你这个没级的强。

使用道具

59
石开石 发表于 2020-11-30 13:57:02 来自手机 |只看作者 |坛友微信交流群
clm0600 发表于 2020-11-30 13:27
我是六级。咋也比你这个没级的强。
把六级证的图片贴上来,口说无凭呢。

使用道具

60
石开石 发表于 2020-11-30 14:56:41 |只看作者 |坛友微信交流群
wzwswswz 发表于 2020-11-29 22:30
再说一遍,在有道翻译中输入Supply is the quantity of goods and services that can be made available  ...
available for people to buy.
++++++++++++
这是买到的翻译呢。

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-4-26 11:34