楼主: wwqqer
20471 403

见证呼吸化空气!翻译悬赏活动 When Breath Becomes Air   [分享]

回帖奖励 823 个论坛币 回复本帖可获得 1 个论坛币奖励! 每人限 1 次(中奖概率 50%)

版主

泰斗

58%

还不是VIP/贵宾

-

TA的文库  其他...

经管之家-Wiley文库

经管之家-Springer文库

经管之家-全球著名CRC出版社文库

威望
17
论坛币
1319513 个
通用积分
58876.9133
学术水平
5910 点
热心指数
6404 点
信用等级
5231 点
经验
24155 点
帖子
7157
精华
93
在线时间
8614 小时
注册时间
2007-12-10
最后登录
2019-11-12

二级伯乐勋章 一级伯乐勋章 初级学术勋章 中级学术勋章 初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级学术勋章 高级热心勋章 特级学术勋章 高级信用勋章 特级信用勋章 特级热心勋章

wwqqer 在职认证  发表于 2016-3-12 22:11:09 |显示全部楼层


继首次成功举办“《时代》年度风云人物”翻译悬赏活动后(美国《时代》杂志2015年度十大最佳非小说类作品(附链接)),我们又迎来了第二季翻译悬赏活动本次悬赏的题目来自于一个发生在不久前的真实感人的故事(题目在文末,请先耐心读完正文)。。。


楼主点评(4/3):我在着手准备这次翻译悬赏活动时,曾担心会不会由于题目难度太大而参与者寥寥,与第一季相比,本季翻译英文诗难度上了很大一个台阶,而且豆瓣网已有一个不错的译本(感谢坛友scucook103提供)。不过,令我感到惊喜的是,本季活动的参与热烈程度和翻译作品的水平都大大地超过了我的预期!万分感谢所有参与活动的坛友,尤其感谢坛友colongkongpzh_hzp女巫有只猫轻颦浅笑Vanessa夏8662792zishengzheqiang等给我们带来的佳作(全部作品已在下方列出供大家欣赏)!

值此清明悼故人,见证呼吸化空气!想起逝去的亲人朋友,我们更应该珍惜当下的生命!翻译悬赏活动第三季正在紧张筹备中,敬请期待。。。





想要随时跟踪最新好书,请点击头像下方“加关注”。关注成功后,查看这里即可三步走把千本好书“一网打尽”!

[相关阅读]

【畅销书系列】When Breath Becomes Air

【畅销书系列】最好的告别 Being Mortal: Medicine and What Matters in the End

回复有奖,看大选学英语:让你妈来竞选!
第一季翻译悬赏活动:《时代》2015年度风云人物!
第二季翻译悬赏活动: 见证呼吸化空气!
第三季翻译悬赏活动:《时代》2016年度风云人物!


56a0fb1518c7734bb418f6e3.jpg


“我拿到一张核磁共振片,一如往常地以医生的专业,很快辨认出有一大块阴影覆盖着大部分的肺部和嵴椎,这肯定是癌症。我帮同事判断过上百张的片子,如果在以前,我会直接标记“癌细胞已转移,已无手术的必要”,但这次不是别人,这是我自己的检查报告……”

说上述这段话的是美国斯坦福大学医院年轻的神经外科医生保罗(Paul Kalanithi)。当他发现自己罹患肺癌晚期时只有36岁,这离他担任住院医师还不到一年时间。

这晴天霹雳的消息让保罗瞬间从云端跌落。那一刻,他想像的未来,好几年的努力和成果,瞬间在眼前破灭。保罗以往的生活只有事业,一週工作100小时,午夜离开医院时经常累连走路的力气都没有,一进家门倒在地上就睡着了,早上5:30再爬起来去上班。原本想着,熬过了这个阶段就可以享受生活,没想到,还没来得及学会怎么生活,他就必须学习怎么面对死亡。

起初他只想着自己将不久于人世,理性劝说同为医生的妻子改嫁另谋幸福,后来因治疗出现效果,重燃希望,他更对“时间”产生了新的感受,他称之为“不可思议的相对论(A Strange Relativity)”,并思考着:如何善用活着的每15分钟。转念之后,他继续开展生命的可能性──他与妻子生下女儿凯娣(Cady),成为父亲;他开始写作,将自己一路从文学院到医学院(注:保罗热爱古典文学,最初志向是成为作家,对于生死的好奇让他在斯坦福大学双修文学与生物学,毕业后转往剑桥大学专攻医学科学史与哲学并取得硕士学位,最后毕业于耶鲁大学医学院),透过他人的生死与自身经历,在生前22个月内写下回忆录《When Breath Becomes Air》(见[相关阅读])。

人终将一死,但似乎得到死亡迫近时,我们才开始学习怎么好好地活着。面对未知与随时可能降临的人生终点,这位解救他人痛苦的医生,重新在写作与文学中找到救赎,他在书中写道:“在属于我的那一片贫瘠的死亡荒原中,我迷失了,在科学研究、细胞分子途径、无止境的生存指数曲线组成的疆域裡,我漫无头绪,失去指引,于是我又回到文学裡......寻找可以解释死亡的字句,重新定义自我,希望藉此往前迈进一小步...... 我的濒死历程让我一度以为,关于死亡,我有了第一手经验,再也不需要间接透过文学描述与医学研究来理解它;但现在我才发现,为了要理解自己的直接经验,我必须用语言将之翻译出来。”

保罗已于2015年去世,得年37岁。他不知道他所著的回忆录登上了各大畅销书排行榜首位,成为2016年1月全美最受关注的著作。书中展露出的与死亡共处的真情实感立刻捕获了读者们的心。在Amazon上,此书在短短两个月里收到超过1500条评论,总评分一直保持在满分5颗星。同时,也获得许多书评和作家强力推荐,《凝视死亡》(Being Mortal,见[相关阅读])作者葛文德(Atul Gawande)为本书下了这样的注解:“这本书掷地有声,令人心碎,但也十分美好,从英年早逝的保罗医生身上,我们体会到,死亡最能教我们如何活着。”

本书出版后,保罗的妻子露希在《纽约时报》发表了一篇名为《My Marriage Didn't End When I Became a Widow》的文章,以此缅怀挚爱:“我还来不及思考何谓寡妇,就算保罗已经离世,我仍在想着怎么让他舒服一点。那天,葬仪社要我带一套保罗的衣服一起埋葬,在家时我把那套衣服穿上,我想要它变得暖暖的,还有我们的香味,我也放了女儿的小袜子在他裤子的口袋裡。送葬那天,我从队伍走到护柩者前头,强迫自己扶着灵柩走下山坡,如果不能握着你的手,那我至少要领着你,不让你觉得孤单。葬礼过后好几个月,我还是躺在他生前睡过的枕头上,抽屉裡依然摆着他的药,我穿他的衣服入睡。我会坐在他的墓前,整个放空,手摸着草地就像抚着他的头髮,跟他说话,呼唤他的小名,只有我们才知道的秘密昵称。”

医生保罗在书中最后一段话是写给女儿的:“尽管我们的生命只有很短暂的重合,但当有一天,妳审视自我,问自己对这个世界意味着什么,请别忘了,妳曾让一个即将死去的男人充满了幸福,这种幸福让人不去奢望更多,而是沉静下来、心满意足。”

了解了保罗的遭遇后,你一定会对自己的生命和生活有所感触!那就试着把下面这首16世纪英国诗人 FULKE GREVILLE的诗翻译成中文。为什么要选这首诗呢?因为本书的书名来源于此!通过翻译本诗,我们可以更加体会医生保罗的良苦用心。


You that Seek What Life is in Death
BY FULKE GREVILLE

You that seek what life is in death,
Now find it air that once was breath.
New names unknown, old names gone:
Till time end bodies, but souls none.
Reader! then make time, while you be,
But steps to your eternity.




评比规则:和上次一样,以回复的方式参与,总人数不限,最高奖励100论坛币!本次活动期限暂定为三周,较早参与的坛友将会酌情加分。论坛里的高手们赶快现身吧!


来自11楼坛友cynthia3657的精彩翻译
You that seek what life is in death 在死亡中探究生命的你
Now find it air that once was breath. 见证呼吸化作空气
New names unknown, old names gone: 新名未可知, 故称却远离
Till time end bodies, but souls none. 躯体虽有尽, 灵魂永不灭
Reader! then make time, while you be, 读者啊! 让时间与你同行
But steps to your eternity. 共赴生命之永恒
  • 点评第一位尝试翻译的坛友,翻译的不错,值得表扬,轻松获得85论坛币!


来自44楼坛友colongkong的精彩翻译:
You that seek what life is in death,        君欲觅生在冥界
Now find it air that once was breath.     却或得曾经气息
New names unknown, old names gone: 新名迷而旧名去
Till time end bodies, but souls none.     身先卒而神还在
Reader! then make time, while you be,  阅者生时莫等闲
But steps to your eternity.                    长路漫漫到永恒
  • “七律”版本出现了!奖励95论坛币


来自62楼坛友pzh_hzp的精彩翻译:
在死神面前辩论生命哲理的你
核实了生命会如呼吸空气,极轻
谁能未卜先知呢,那美好的天堂
生老病死,唯有灵魂长存
有缘的人,让时间解释一切
共赴生命之永生
  • 很有诗意!奖励90论坛币


来自85楼坛友卧底分析师的精彩翻译:
You that seek what life is in death, 你非要探寻生命之于死亡的意义,
Now find it air that once was breath. 却发现曾经的呼吸无异于空气。
New names unknown, old names gone: 新生还没降临,故人早已离去。
Till time end bodies, but souls none. 时间总会摧毁肉体,灵魂却安然无恙。
Reader! then make time, while you be, 亲爱的读者!但愿你与时光并肩同行,
But steps to your eternity. 直到见证生命的永恒。
  • 很好!奖励85论坛币


来自92楼坛友静至飞舞的精彩翻译:
You that seek what life is in death,在死忙中探索生命的你
Now find it air that once was breath.昔日的呼吸已化为今时的空气
New names unknown, old names gone:新名还未知,旧称已远离
Till time end bodies, but souls none.直至时间终结了生命之躯体,灵魂却依旧...
Reader! then make time, while you be,读者啊!请放下你的时间
But steps to your eternity.步入你的永恒
  • 不错!奖励85论坛币


来自106楼坛友女巫有只猫的精彩翻译:
You that seek what life is in death, 在死亡中探寻生命为何物
Now find it air that once was breath. 却见证了呼吸终将成为虚无
New names unknown, old names gone: 新人未至,旧人已逝
Till time end bodies, but souls none. 沧海一粟,魂灵永驻
Reader! then make time, while you be, 阅者莫等闲
But steps to your eternity. 逡巡失永远
  • 有意思!奖励90论坛币


来自137楼坛友碧海幽歌的精彩翻译:
You that seek what life is in death,将逝之时你会如何看待生命,
Now find it air that once was breath.呼吸着谁曾呼吸过的空气。
New names unknown, old names gone:无数的人在世上来来去去,
Till time end bodies, but souls none.斯人已去,灵魂依然。
Reader! then make time, while you be,朋友们!好生珍惜当下的光景,
But steps to your eternity.此刻,去创造你的永恒。
  • 有见地!奖励85论坛币


来自140楼坛友轻颦浅笑的精彩翻译:
You that seek what life is in death, 汝,于亡处寻生
Now find it air that once was breath. 感吞吐幻作世间沧凉
New names unknown, old names gone: 后世尚未可知,现世但将消逝
Till time end bodies, but souls none. 纵光阴拘了肉体,汝之魂永无销亡
Reader! then make time, while you be, But steps to your eternity. 愿诸君勿舍昼夜,便晓大道之恒
  • 别有一番滋味!奖励95论坛币


来自162楼坛友Vanessa夏的精彩翻译:
死神迫近,方醒悟生命真谛
领悟它是以往丝丝缕缕的空气
是新晋却陌生的名字
连同熟稔但离逝的老友

尽管时光抽走生命的活力,
但灵魂可以肆无忌惮地热烈不朽

珍视之后的岁月吧
那些你将留存于彼的日子
唯此,你会留下独属于你的不灭之光
  • 变成一篇散文了!奖励90论坛币


来自174楼坛友wpeck的精彩翻译:
You that seek what life is in death,   你曾寻思:天堂的生活,
Now find it air that once was breath. 过往的呼吸,已化作空气。
New names unknown, old names gone: 新名未识, 旧称已逝:
Till time end bodies, but souls none. 尘埃终落定,灵魂可持久。
Reader! then make time, while you be,世人啊!谨惜时光,
But steps to your eternity. 心向永恒。
  • 非常感谢参与!奖励80论坛币


来自218楼坛友samw的精彩翻译:
曾想在死亡后将会怎样
现在觉得那不过是不再将空气呼吸。
无人知晓未来 但有伟人虽死 却其精神长存。
或也可以,时时将每分每秒把握,那即使在人生的终点我也不会留有遗憾。
  • 非常感谢参与!奖励80论坛币



来自219楼坛友8662792的精彩翻译:
究生以灭,呬呴成烟。
新名未解,旧称已逝。
发肤既没,魂魄尚存。
夫!
莫辱韶华,但趋亘古。
  • 上乘之作!奖励100论坛币!


来自282楼坛友zishengzheqiang的精彩翻译:
君寻此生于冥冥,
昨夜浮梦化清风,
新颜未至故人去,
神洁当下即永恒。

  • 牛!奖励100论坛币!


关键词:Becomes become breath Comes Ecom 斯坦福大学 核磁共振 感人的故事 癌细胞

回帖推荐

lemei 发表于264楼  查看完整内容

我是过来看回帖的,楼主这个活动好。清明节必须记住,这是提醒我们的日子

dolaam 发表于248楼  查看完整内容

想不到坛子中除了经济,还真有诗和远方。怎么没有翻译成打油诗的,那也可以用来笑对死亡啊。

wpeck 发表于245楼  查看完整内容

Thanks for the owner for the 翻译悬赏活动. Look forward to the next one. Great program!

selfswim 发表于239楼  查看完整内容

寄托哀思,祈愿众生安好

Joanmy 发表于153楼  查看完整内容

保罗的事在几年前的杂志上就看到过,那时他还很乐观,可是最终也没能赢得过死神。谢谢保罗给我们带来的感动,谢谢

yangelala 发表于120楼  查看完整内容

很感人,人生就是这样,每天忙忙碌碌,想着熬过这段艰难的日子,未来就光明了,可是恶疾毫无预兆的就降临了,还好保罗给我们留下了美好的东西。

似水无痕YY 发表于119楼  查看完整内容

生命应该去追寻自己曾经热爱的梦想。

Elena3 发表于109楼  查看完整内容

觉得工作压力大是癌症年轻化的一大原因。美国社会的竞争压力之大、工作量之重远非生活在共产主义中国或者社会主义欧洲的童鞋们所能想象。刚从朋友处得知他的表哥也是40出头生胃癌去世了。表哥是自己做生意的,每天压力山大啊。感觉拼搏、事业、赚钱重要,但是陪伴家人也更重要。一方面是对家人的责任,另一方面你的生命和陪伴才是他们更看重的,而不是你能赚多少钱和你的社会地位有多高。

useranna 发表于98楼  查看完整内容

真的很感人!向顽强的生命致敬!

haoyuhang 发表于90楼  查看完整内容

新名未知晓, 故识已飘遥: 躯壳虽有时, 灵魂永燃烧。 这两句翻译的真好!

FengOrz 发表于71楼  查看完整内容

意境好美

lang20052001 发表于63楼  查看完整内容

文章写得很感人,坛友们都翻译水平真心高,感动。。。。,我们是不是也应该重新审视自己的生活?

vickytao 发表于57楼  查看完整内容

这让我想到了复旦大学的女教授于娟写的一本书《生命日记》 身体健康的幸福程度 往往在生病了才会怀念 生命可贵,分秒必珍

阿笨猫真笨 发表于52楼  查看完整内容

这个板块好,悲泣中的希望

dqyhb 发表于15楼  查看完整内容

从容面对死亡的强者,感人。

albertwishedu 发表于10楼  查看完整内容

满眼都是泪。。。。

Dasia 发表于4楼  查看完整内容

太感人了,我读完全文,眼眶竟然湿润了!
已有 9 人评分经验 论坛币 学术水平 热心指数 信用等级 收起 理由
zishengzheqiang + 100 + 5 + 5 + 5 精彩,有意义!
chenyi112982 + 5 + 5 + 5 精彩帖子
1212廖静 + 100 + 1 + 2 + 2 精彩帖子
zouguangyong + 100 精彩帖子
沙耶加 + 1 + 1 + 1 精彩帖子
zhuosn + 5 热心帮助其他会员
aclyang + 40 精彩帖子
2010517155lpq + 100 + 5 + 5 + 5 精彩帖子
reduce_fat + 80 奖励积极上传好的资料

总评分: 经验 + 480  论坛币 + 40  学术水平 + 17  热心指数 + 18  信用等级 + 23   查看全部评分

本帖被以下文库推荐

stata SPSS
wwqqer 在职认证  发表于 2016-3-12 22:11:10 |显示全部楼层
想要随时跟踪最新好书,请点击头像下方“加关注”。关注成功后,查看这里即可:三步走把千本好书“一网打尽”!
[原创] 浅析动量因子(附带Matlab/SAS程序及经典文献85篇,免费
[原创] 如何复制对冲基金的成功?(hedge fund replication,附免费文献)
[原创] 对于目前流行的量化投资与smart beta策略的一些看法 (附免费文献10篇)
[原创] 庄子“逍遥”之我见

【经典教材系列】(资料汇总帖,附链接,持续添加中)
【金融教材系列】(资料汇总帖,附链接,持续添加中)
【大数据系列】(资料汇总帖,附链接,持续添加中)
【程序软件系列】(资料汇总帖,附链接,持续添加中)
【大师系列】(资料汇总帖,持续添加中)
【华尔街系列】(资料汇总帖,附链接,持续添加中)

【阿尔法系列】(资料汇总帖,附链接,持续添加中)
【Wiley-Kolb金融系列】(资料汇总帖,附链接,持续添加中)
【国际政经系列】(资料汇总帖,附链接,持续添加中)
【2008金融危机必读系列】(资料汇总帖,附链接,持续添加中)
【畅销书系列】(资料汇总帖,附链接,持续添加中)
【查理芒格系列】Charlie Munger 推荐的20本书!(附链接)
【西蒙系列】跨学科旅行家: 赫伯特 西蒙 (Herbert Simon)资料汇总帖
【弗格森系列】学术界里的明星与怪伽: 尼尔•弗格森(Niall Ferguson)著作汇总帖

美国《时代》杂志2015年度十大最佳非小说类作品(附链接)
《经济学人》2015年度最佳书单(附链接)
《经济学人》2014年度最佳书单(附链接)
亚马逊2015年度最佳商业投资类图书(附链接)
亚马逊2014年度最佳商业投资类图书(附链接)
2015年度英国《金融时报》最佳商业图书书单(附链接)
2014年度英国《金融时报》最佳商业图书书单(附链接)

彭博社: 2015年欧美政商学界精英的精彩阅读瞬间!
好书推荐!扎克伯格的读书年(A Year of Books)
比尔·盖茨2015年度推荐书单:关注事物的工作原理 (附链接)
【独家发布】比尔·盖茨推荐的九本书----希望有人能将它们(感谢olderp的热心帮助)
比尔•盖茨最喜欢的商业书籍 (Bill Gates's Favorite Business Book)

金融危机畅销书作家Peter Schiff系列
2015年光棍节推荐书单(附链接)
2015年最值得馆藏的20本商业图书(感谢chenyi112982的热心帮助)
经典中的经典!美国知名财经作家Jason Zweig投资入门书推荐!(附链接)
福布斯:史上最好的20条投资建议 The Best Investment Advice Of All Time (附链接)
资深业内人士推荐的10本交易书(附链接)Top Ten Trading Books I Have Read

[专题系列]
大牛Paul Krugman:日本,对不起!
[专题系列] Barra模型-RiskMetrics (RMA)-PMA资料(持续更新)
[专题系列] 主动投资与被动投资(active vs. passive),到底哪个更厉害?(免费!)
[专题系列] 行为经济学 From “Economic Man” to Behavioral Economics

[专题系列] 纽约时报:斯坦福大学经济系是如何后来居上的?
[专题系列] ECB 终于把名义利率降为负值了!(附重要文献11篇,免费)
[专题系列] Frameworks for Central Banking in the Next Century(最新文献9篇,免费)
[专题系列] Energy Derivatives Pricing (能源衍生品定价介绍,27篇文献,全部免费)
[专题系列] 福布斯杂志(Forbes)揭秘世界知名对冲基金AQR制胜交易策略!附带29篇文献

[专题系列] 有效市场假设(Efficient Market Hypothesis) :一场伟大的分歧!
[专题系列] 金融危机后,通胀目标(Inflation Targeting)是否仍然可行?
[专题系列] 非常规货币政策退出策略(Exit Strategy) 权威报告!
[专题系列] 回测过程中的过度拟合问题 (backtest overfitting,附最新文献2篇)
[专题系列] 做计量的朋友们,你们的标准误差(standard error)算对了吗?(附程序)


回复

使用道具 举报

wwqqer 在职认证  发表于 2016-3-12 22:11:52 |显示全部楼层
。。。
回复

使用道具 举报

Dasia 发表于 2016-3-12 22:14:41 |显示全部楼层
太感人了,我读完全文,眼眶竟然湿润了!
回复

使用道具 举报

陈信研究员 发表于 2016-3-12 22:14:52 |显示全部楼层
谢谢分享,楼主真棒
回复

使用道具 举报

fumingxu 发表于 2016-3-12 22:17:57 |显示全部楼层

回帖奖励 +1 个论坛币

回复

使用道具 举报

smartlife 在职认证  发表于 2016-3-12 22:22:02 |显示全部楼层

回帖奖励 +1 个论坛币

支持。   
回复

使用道具 举报

gyt9299 发表于 2016-3-12 22:45:40 来自手机 |显示全部楼层
学习了
回复

使用道具 举报

gewenhong66 发表于 2016-3-12 22:58:37 |显示全部楼层

回帖奖励 +1 个论坛币


谢谢分享,楼主真棒
回复

使用道具 举报

albertwishedu 发表于 2016-3-12 23:40:10 |显示全部楼层

回帖奖励 +1 个论坛币

满眼都是泪。。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2019-11-12 22:39